Matthew 18:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči o Petri pašilo paša leste, ai phenel: Baria, sodivar jertiva me muře phraleske, kana kerela doš pe mande? Ži ka efta datsi?
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi o Petri avilo ka Jesus ai phushlia les, "Gazda, sodivar trobul te iertiv murhe phraleske te kerela bezexa karing mande? Zhi ka e eftato data?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči o Petri pašilo paša leste, ai phenel: Baria, sodivar jertiva me muře phraleske, kana kerela doš pe mande? Ži ka efta datsi?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци подги́я Пэ́три и пхэндя́: “Раё Дэ́вла, кицы́ мо́лы ма́нгэ трэй тэ примангав пшалэ́скэ, ко́ли ёв явэ́ла тэ кэрэ́л грэ́хо анги́л ма́ндэ? Кэ эфта́ (кэ битринэ́нгиро дэш) мо́лы?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci podgíia Pétri i phendiá: “Rajo Dévla, kicý móly mánge trej te primangav pšaléske, kóli jov javéla te kerél grého angíl mánde? Ke eftá (ke bitrinéngiro deš) móly?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o Petar avilo ko Isus thaj phendas lešće: “Gospode, kozom drom te jartosarav mungre phralešće savo sagrešisardas protiv mande? Dži ke efta drom?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo pasa le o Pedro ta ppenda leke: —Gazda, ¿Pe gachin droma morabi te prostiu me pplale kai cherda mange varesavo bilachipe? ¿Llik kai efta droma?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avilo pasa le o Pedro ta ppenda leke: —Gazda, ¿Pe gachin droma morabi te prostiu me pplale kai cherda mange varesavo bilachipe? ¿Llik kai efta droma?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi djas o Petro pash leste, un putchas lestar: “Rai, te hi miro phraal bud kope tchilatcho ap mande, kitse kope hunte bistrap ko tchilatcho koowa, hoi job ap mande kras? Hi efta kope doha?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Atoska olese paše alo o Petar thaj phenđa: Devljutneja, kobor droma, te čerda bezeh o phral mlo, te jertisarav lese? Đi efta li droma?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy djas o Petro pash leste, oun poučas lestar: “Ray, te hi miro phraal boud kope čilačo ap mande, kitse kope hounte bistrap ko čilačo koova, hoy yob ap mande kras? Hi efta kope doha?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor avľa ke leste o Peter a phučľa lestar: „Rajeja, kecivar mušinav te odmukel mire phraleske, so mange kerel o nalačho? Dži eftavar?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani avilo o Petar pašo Isus thaj vaćarda: “Gospode! Ako mo phral grešil premal mande, kobor droma te oprostiv lese? Dži efta droma li?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avilo pasa le o Pedro ta phenda leke: Gazda, ¿Pe gachin droma morabi te prostiv me phlale kai cherda mange varesavo bilachipe? ¿Llik kai efta droma?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Petro paši'lo paša Leste, thai phendea Lehkă: „Raia sodivar te ierti Mîŕă phrales kana bezexarăla angla mande? Ji ka eftavar?”