Matthew 19:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči andine leske tsinoře šiavořen, eta te thol pe lende le vast ai te řudjil lenge. Numa le vortača traden le.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi andine tsinorhe glaten te thol peske vas pe lende ai te rhugil lenge, numa le disipluria dine le trad.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči andine leske tsinoře šiavořen, eta te thol pe lende le vast ai te řudjil lenge. Numa le vortača traden le.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци яндлэ́ биятэ́н кэ Ёв, соб (кай) Ёв тэ чхувэ́л васта́ пэ шэро́ лэ́нгэ и тэ помангэлпэ; нэ сыкляибны́тка на мэкэнас лэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci jandlé bijatén ke Jov, sob (kaj) Jov te čhuvél vastá pe šeró lénge i te pomangelpe; ne sykliaibnýtka na mekenas len.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal andine lešće e čhavren te čhol pire vas pe lende thaj te pomolil pe pale lende, a e učenikurja godova braninas lenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka ande kai o Jesus nesave minonen te ttovel pe va pe lende ta te molilpe; a e disipulura die pe llene kai anena e minonen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka ande kai o Jesus nesave minonen te ttovel pe va pe lende ta te molilpe; a e disipulura die pe llene kai anena e minonen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi anan le tchawen pash o Jesuseste, te tchiwell lo peskre wasta ap lende, te mangell lo o Debles, te dikell job latches ap lende. Har peskre mala kowa dikan, tchingran le ap kol menshende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Atoska ande leske e čhavoren te čhuvel e vasta pe lende, thaj te ruđil pes; a e sikljovne tradle len.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy anan le čaven pash o Yezouseste, te čivell lo peskre vasta ap lende, te mangell lo o Debles, te dikell yob lačes ap lende. Har peskre mala kova dikan, čingran le ap kol menshende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o manuša anenas ko Ježiš le čhavoren, hoj pre lende te thovel o vasta a te modľinel pes vaš lenge, ale o učeňika lenge na domukenas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani anglo Isus e manuša ande čhavoren te čhuvol po va pe lende thaj te molil pe. A e sikade branisade len.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka ande kai o Jesus nesave minonen te thovel pe va pe lende ta te molilpe, a e disipulura die pe llene kai anena e minonen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara andine Lehkă varesar šeaoŕă, kaste thol Pehko vast pa lende, thai te rudil Pe anda lende. Ta le jene denas lengă duma.