Matthew 19:3 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Uni Farizianuri astarde les, ai phenen, te zumaven les: Slobodo jekhe manušeske te del palpale peska řomnia pala varesavo baio?
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Farizeanuria avile leste te zumaven les, ai phushle les, "Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Uni Farizianuri astarde les, ai phenen, te zumaven les: Slobodo jekhe manušeske te del palpale peska řomnia pala varesavo baio?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И подгинэ́ кэ Ёв Фарисе́и и пропатякирэнас Лэс и пхучэнас: “Ци пал кажно рэ́ндо (де́ло) сашты́ (можна) манушэ́скэ тэ розлыджалпэ пэ́скирэ ромняся?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I podginé ke Jov Farisiéi i propatiakirenas Les i phučenas: “Ci pal kažno réndo (diélo) saštý (možna) manušéske te rozlydžalpe péskire romniasia?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Avile leste varesave fariseja thaj phučenas les gajda te probin les: “Dali o manuš tromal te rastavil pe katar piri romnji zbog bilo savo razlog?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le: —¿Sai o manus mukelpe katar pi romi pala varesavi ezgoda?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le: —¿Sai o manus mukelpe katar pi romi pala varesavi ezgoda?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i Farisarja wan pash leste, un kaman les leskre labentsa te taprell. Un jon putchan lestar: “Nai tradell i mursh peskri romjat pestar, ninna te kras li kek tchilatchepen?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj paše ale leske e Fariseja te zumaven les, thaj phende leske: Si li muklo e manušeske te mukel e romnja pla baš sakoj doš?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i Farisarya van pash leste, oun kaman les leskre labentsa te taprell. Oun yon poučan lestar: “Nay tradell i morsh peskri romyat pestar, ninna te kras li kek čilačepen?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avle ke leste o Farizeja a kamenas les te chudel andro lav. Phučle lestar: „Či šaj omukel o rom peskra romňa, vaš soste ča kamel?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj avile dži ko Isus e fariseja te iskušin le thaj pučlje le: “Šaj li o manuš te mučhol pe romnja paše bilo so?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka nesave fariseura avile pasa o Jesus ta te zumaven le puchle le: ¿Sai o manus mukelpe katar pi rromi pala varesavi ezgoda?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Fariseia avile Leste, kaste zumaven Les, phendine Lehkă: „Barem sî meklino khă romehkă te mekăl pehka romnea anda orsavi doši?”