Matthew 19:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa me phenav tumenge ke kudo kai del palpale peska řomnia, ferdi te na dias les pe o lažiav, ai kai lel jekha kavria, kerel jekh kurvetsia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me mothav tuke kon godi mekela peska rhomnia te na avela ke kurvisaile, ai te lela avria kerdias kurvia, ai kodo kai lela la kerel kurvia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa me phenav tumenge ke kudo kai del palpale peska řomnia, ferdi te na dias les pe o lažiav, ai kai lel jekha kavria, kerel jekh kurvetsia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ, Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: ко́ли вари-кон мэкэ́ла пэскирья́ ромня́ на пал блэ́ндо и лэ́ла явирья, одова́ кэрэ́ла биладжаипэ́н.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne, Me phenáva tuménge: kóli vari-kon mekéla peskirjá romniá na pal bléndo i léla javirja, odová keréla biladžaipén.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali me phenav tumenđe: Ko god rastavil pe katar piri romnji, osim zbog lako bludo, thaj lel aver romnja, ćerel preljub.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me ppenau tumenge kai gua kai mukelpe katar pi romi, te na avelape kai voi lleli avere romea, i vou cherel kurvaluko te zinilape averiaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me ppenau tumenge kai gua kai mukelpe katar pi romi, te na avelape kai voi lleli avere romea, i vou cherel kurvaluko te zinilape averiaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tumenge: Te hi jekes i romni, kai chochras les gar i wawar mursheha, un job mukell lat, un romedinerell i wawar djuwjat, kowa anell doosh ap peste, te las lo i wawar romjat.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me tumenge phenav: Ko mukel ple romnja, sem bašo anglačumidipe, thaj unsuril pes averasa, kerel anglačumidipe; a ko unsuril pes mukljutnasa, kerel anglačumidipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau t'menge: Te hi yekes i romni, kay rhorhras les gar i vavar morsheha, oun yob moukell lat, oun romedinerell i vavar djouvyat, kova anell doosh ap peste, te las lo i vavar romyat.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenav tumenge, hoj sako, ko omukela peskra romňa, te oj na kerďa lubipen, a lela peske avra romňa, kerel lubipen.“ [„Oda murš, ko peske lel ajsa, so hiňi premukľi, tiš kerel lubipen.“]
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A me vaćarav tumenđe: Te khoni mučhol pe romnja, sem pašo lako blud, a lol avera, ćerol preljuba [thaj ko lol raspuštenica romnjaće ćerol preljuba].”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me phenav tumenge kai gua kai mukelpe katar pi rromi, te na avelape kai voi lleli avere rromea, i vou cherel kurvaluko te zinilape averiaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me phenau tumengă kă orkon mekăl pehka romnea, avri anda e doši kă dea les po lajau, thai lel avrea romnea, preakurvăril; thai orkon lel dă romni kukola mekli le romestar, preakurvăril.”