Matthew 2:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai avilo te bešel ande jekh foro kai akharen les Nazaret, eta t'aresel so sas phendo katar le profeturi: Vo avela akhardo Nazariano.
Romani 1984 (American Standard Version)
Gelo te beshel ando foro Nazareth, te pherdiol so sas phendo katar le profeturia,, ke si te akharen les Nazarene.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai avilo te bešel ande jekh foro kai akharen les Nazaret, eta t'aresel so sas phendo katar le profeturi: Vo avela akhardo Nazariano.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ ёв и лыя́ тэ дживэ́л кэ фо́ро Назарето, соб (кай) тэ кэрэ́лпэ пир дова́ лав, со проро́ко пхэндя́: “Со Лэ́скиро лав явэ́ла Назареё.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá jov i lyjá te dživél ke fóro Nazarieto, sob (kaj) te kerélpe pir dová lav, so proróko phendiá: “So Léskiro lav javéla Nazariejo.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj nastanisajlo ando gav Nazaret. Godolesa pherdilo okova so phendine e prorokurja palo Mesija kaj akhardola Nazarećanino.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta beslo ando foro kai ikkardol Nazaret, te sai cherdol so saia ppendo katar e poraukura, kai saia te ikkaren le nazareno.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta beslo ando foro kai ikkardol Nazaret, te sai cherdol so saia ppendo katar e poraukura, kai saia te ikkaren le nazareno.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kote djiwas lo an i foro, hoi kharella Nazaret. Un jaake was kowa tchatcho, hoi o Debleskre rakepangre glan i rah tsiro penan: Jon denn les Nazaretari gole.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj avindoj thanardilo ano foro akhardo Nazaret, te pherđol so vakerde e profetura kaj Nazarećano ka akharelpe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kote djivas lo an i foro, hoy kharella Nazaret. Oun yaake vas kova čačo, hoy o Debleskre rakepangre glan i rah tsiro penan: Yon denn les Nazaretari gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda geľa ode a bešelas andro foros, so pes vičinel Nazaret, hoj pes te naplňinel oda, so sas phendo prekal o proroka, hoj ov pes vičinela Nazaretsko.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj kana avilo odori pe familijasa, ačhilo te bešol ano foro savo akhardola Nazaret. Gija pherdilo gova so e prorokura vaćarde: “Ka akharen e Hriste Nazarećanino.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta beslo ando foro kai ikhardol Nazaret, te sai cherdol so saia phendo katar e poraukura, kai saia te ikharen le nazareno.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Avilo oče thai bešlo ande khă četatea, dinianau Nazaret, kaste pherdeol so phendeasas pe anda le prooročea: O avela dinoanau Nazarineano.