Matthew 2:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala ke ašunde ka o amperato, von geletar. Ai eta, e čeřai kai von dikhle pe e rig čači phirelas angle lende žikin či aresli opral pa o than kai sas o tsinořo šiavořo, voi terdili.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana ashunde ka o amperato, geletar. Ai e chererhai kai dikhlesas ando Easto, zhalas anglal lende, zhi pon aresle po than kai sas e glata.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala ke ašunde ka o amperato, von geletar. Ai eta, e čeřai kai von dikhle pe e rig čači phirelas angle lende žikin či aresli opral pa o than kai sas o tsinořo šiavořo, voi terdili.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёнэ вышундлэ крали́с, гинэ́ ёнэ пэ́скирэ дромэ́са, и акэ, чэргэн, сави́ ёнэ дыкхнэ́ пэ васто́ко, джа́лас анги́л лэ́ндэ, пака на тэрдия́ пэ штэ́то, кай сыс Бия́то.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jone vyšundle kralís, giné jone péskire dromésa, i ake, čergen, saví jone dykhné pe vastóko, džálas angíl lénde, paka na terdijá pe štéto, kaj sys Bijáto.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana ašundine so phendas lenđe o caro Irod thaj đeletar. A e čerain savja dikhline sar inkljel džalas angle lende dok či ačhili anglo than kaj sas o čhavro.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana von asunde e charo lleletar; a e cherain kai dikklea ando oriente llala angla lende lligo ni achili kote upral kai saia o minono.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana von asunde e charo lleletar; a e cherain kai dikklea ando oriente llala angla lende lligo ni achili kote upral kai saia o minono.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har jon kowa lestar shunan, djan le dureder. Un glan lende djas ko bolepaskri momeli, hoi jon an pengro them dikan. Un kote, kai o ternepen hi, atchas koi bolepaskri momeli pral wergel tardo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on, ašundoj e thagare, đele po drom, thaj dikh, e čeren, savi dikhle ko Istok, đala anglal lende đikaj ni avili thaj aćhili upral kaj sine o čhavoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har yon kova lestar shounan, djan le doureder. Oun glan lende djas ko bolepaskri momeli, hoy yon an pengro them dikan. Oun kote, kay o ternepen hi, ačas koy bolepaskri momeli pral vergel tardo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On šunde, so phenďa o kraľis, a gele het. A e čercheň, savi dikhle te avel avri, džalas anglal lende, medik na zaačhiľa upral oda than, kaj sas o čhavoro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von šunde e caro thaj đele. Thaj akh, i čereni sava dikhlje sar ikljol đeli angle lende sa dži kaj ni ačhili upre ko than kaj sasa o čhavoro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana von asunde e charo lleletar, a e cherain kai dikhlea ando oriente llala angla lende lligo ni achili kote upral kai saia o minono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so ašundine le athagares, le majea telearde. Thai dikta kă e črai, kai dikhlinesas la katar Anklelokham, jealas angla lende, ji kana avili thai atărdili opral o than kai sas o Çînoro.