Matthew 20:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana line le, von den duma pe o birevo le kheresko,
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana line peske pochin pupuiinaspe pa gazda.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana line le, von den duma pe o birevo le kheresko,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли ёнэ дорэснэ́ (долынэ), тэды лынэ́ тэ ракирэ́н холя́са тэл накх пэ хуластэ, ракири́:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jone doresné (dolyne), tedy lyné te rakirén xoliása tel nakh pe xulaste, rakirí:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Line e love thaj počnisardine te prigovorin protiv o vinogradari.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana lie pe love jolaile e gazdaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana lie pe love jolaile e gazdaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi tchingran le ap ko rajeste, un penan:
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj lindoj roptaha po kherutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy čingran le ap ko rayeste, oun penan:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ile, dudrinenas pro chulaj
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana lije e pare, lije te bunin pe po vlasniko e vinogradeso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana lie pe love jolaile e gazdaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so line le love, bandeardenakhăstar andoavrenikomanuši,