Matthew 20:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai phenen: Kadala mai palune kerde butji ferdi jekh časo, ai tu keres anda lende sar anda amende, kai ninkerdiam o kjinuimos le diesesko ai o tatimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phenenas, "Kadala kai avile ande vurma kerde buchi numa iek chaso, ai thodian le amensa, kai chinuisardiam sorho jes ando tachimos!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai phenen: Kadala mai palune kerde butji ferdi jekh časo, ai tu keres anda lende sar anda amende, kai ninkerdiam o kjinuimos le diesesko ai o tatimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
‘Кадалэ́, савэ́ явнэ́ палатунэ́, кэрдэ́ буты́ екх мардо́ (шту́нда), и ту ада́кицы плэскирдян лэ́нгэ, сыр амэ́нгэ, савэ́ пирилыджиям пхарипэ́н и дывэсы́тко хачкирибэ́н.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
‘Kadalé, savé javné palatuné, kerdé butý jekh mardó (štúnda), i tu adákicy pleskirdian lénge, syr aménge, savé pirilydžijam pharipén i dyvesýtko xačkiribén.’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj phendine: ‘Akala palune ćerdine bući samo jek sato, a tu poćindan lenđe isto sago vi amenđe save sasto đes phare ćerdam bući thaj phabilam po kham!’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenena: ‘Gala kai avile pasa e riat radisarde samo iek saiato, a tumen pochinden lenge sargo amenge kai terpisardam o rado ta o kkam sorro llive.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenena: ‘Gala kai avile pasa e riat radisarde samo iek saiato, a tumen pochinden lenge sargo amenge kai terpisardam o rado ta o kkam sorro llive.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai an i rat wan, budran i tikno tsiro. Tu dal len jaake bud lowe har men. Tu djineh, te budram mer o tselo diwes. Un o kham chatchas soreles ap mende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vakerindoj: Ake, akala palune jekh časo čerde, thaj lije kobor amen save inđardam pharipe divesko thaj pećaripe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay an i rat van, boudran i tikno tsiro. Tou dal len yaake boud love har men. Tou djineh, te boudram mer o tselo dives. Oun o kham rhačas zoreles ap mende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a vakerenas: ‚Amen pes trapinahas calo džives pro kham, ale kala posledna kerenas buči ča jekh ora a počinďal len avke sar amen!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Phende: ‘Amen ćerdam bući celo đive thaj mučisaljam thaj phabiljam, al kola so avile emposlednja save ćerde bući samo jekh sato thaj i len poćindan sar amen!’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenena: Gala kai avile pasa e riat radisarde samo iek saiato, a tumen pochinden lenge sargo amenge kai terpisardam o rado ta o kham sorro llive.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phenenas: „Kadala mai palal či kărde buti numai khă čeaso, thai lengo potindimos sas i sar amença, kai nikărdeam o pharimos thai e nădušala le desăsti.”