Matthew 20:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo del len palpale: Si čačes ke tume šai pena muřo taxtai numa pe kudia so si te bešen pe muři čači vai pe muři stingo, nai kudia mandar, ai le thana avena dine kudalenge kaske muřo Dad garadias le.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendias lenge, "Si te phen anda murhi kuchi, numa te beshen ka murho chacho chas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo del len palpale: Si čačes ke tume šai pena muřo taxtai numa pe kudia so si te bešen pe muři čači vai pe muři stingo, nai kudia mandar, ai le thana avena dine kudalenge kaske muřo Dad garadias le.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Тумэ́ явэ́на тэ пьен Миро тахта́й, нэ бэшэ́н пир чачо́ и зэ́рво васт Ма́ндыр-дава́ исын на дрэ Мири́ зор, далэ́ штэ́ты исын кодолэ́нгэ, конэ́скэ Дад Миро приготовиндя”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov rakiréla lénge: “Tumé javéna te p'jen Miro tahtái, ne bešén pir čačó i zérvo vast Mándyr-davá isyn na dre Mirí zor, dalé štéty isyn kodolénge, konéske Dad Miro prigotovindia”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas lenđe: “Čače pijena andar mungro tahtaj pherdo patnje, ali naj mungro te odrediv ko bešela pe mungri desno, thaj pe mungri levo rig. Godola thana dena pe okolenđe pale kaste lačhardas mungro Dad.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ppenda lenge: Tumen ka pien gava cherkipe, ta ka len o kristope kai me sem kristime; a te besen pe mi chachi ta pe mo estingo inai ande mo va te dau le, samo golenge kai mo Dad lacharda lenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Vou ppenda lenge: Tumen ka pien gava cherkipe, ta ka len o kristope kai me sem kristime; a te besen pe mi chachi ta pe mo estingo inai ande mo va te dau le, samo golenge kai mo Dad lacharda lenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Hi tchatcho,” penas lo, “tumer hunte lenna bud duka ap tumende, jaake har me hunte lap len ap mande. Ninna te hi jaake, nai penau tumenge gar, koon beshell ap miri tchatchi rig un ap miri serwi rig. Kowa hi gar an miro wast. Miro dad an o bolepen rodas kolen win, kai ap miri rig beshenna.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa lenge: E taxtaj, akana, mli ka pijen thaj bolipnasa savesa me bolav ma ka bolen tumen; numaj te bešen mange pe daxni rig thaj zervo rig, naj mlo te dav, aj savenge laćharda o Dad mlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Hi čačo,” penas lo, “t'mer hounte lenna boud douka ap t'mende, yaake har me hounte lap len ap mande. Ninna te hi yaake, nay penau t'menge gar, koon beshell ap miri čači rig oun ap miri servi rig. Kova hi gar an miro vast. Miro dad an o bolepen rodas kolen vin, kay ap miri rig beshenna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov lenge phenďa: „Čačes pijena odi kuči, so me pijav. [The ole boľipnaha, saveha som me boldo, the tumen avena bolde.] Ale hoj te bešen pal miri čači the baľogňi sera, oda nane miri veca. Ola thana chudena ola, prekal kaste len miro Dad pripravinďa.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lenđe: “Čače, o tahtaj e patimaso savo me pijav ka pijen [thaj e krstimasa savesa me sema krstimo, ka aven krstime i tumen], al te bešen manđe ki desno thaj ki levo rig našti dav me. Gola thana preperen kolenđe kase pripremisada mo Dad.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Vou phenda lenge: Tumen ka pien gava cherkipe, ta ka len o kristope kai me sem kristime, a te besen pe mi chachi ta pe mo estingo inai ande mo va te dav le, samo golenge kai mo Dad lacharda lenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai O dea le anglal: „Sî čeačes kă pena o taxtai Muŕo, thai avena bolde le boldimasa kai Me avaua boldo: ta te bešen ande čeačirig thai ande bičeačirig Mîŕî, či nikărdeol Mandar te daules, ta sî garado anda kukola kai sas lašarde Mîŕî Daddestar.”