Matthew 20:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana ankliste avri anda o Jeriko, baro narodo gelo pala o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana zhanas avri anda Jericho, but narodo liape pala Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana ankliste avri anda o Jeriko, baro narodo gelo pala o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыр ёнэ джа́нас криг Ерихоностыр, бут мануша́ джа́нас пал Лэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I syr jone džánas krig Jerihonostyr, but manušá džánas pal Léste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Isus thaj e učenikurja inkljenas andar o Jerihon, pale lende teljardas o but o them.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana von likiste katar o Jeriko, llala pala le iek baro sueto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana von likiste katar o Jeriko, llala pala le iek baro sueto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus djas peskre malentsa dran o foro Jericho win. Un bud menshe djan leske palla.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana on inklena andar o Jerihon, pala leste lijepe bute selore.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous djas peskre malentsa dran o foro Yericho vin. Oun boud menshe djan leske palla.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avelas avri andral o Jericho, džanas pal leste igen but nipi.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana iklilo o Isus thaj lese sikade andaro foro o Jerihon, đele pale leste but manuša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana von likiste katar o Jeriko, llala pala le iek baro sueto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ankăste andoa Ierixono, khă baro norodo jealas pala o Isus.