Matthew 20:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel lenge: Žian vi tume ande muři rez, ai me dava tumen so avela vorta.
Romani 1984 (American Standard Version)
Lenge phendia, "Zhan vi tume ande murhi rez, ai dava tumen so si vorta."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel lenge: Žian vi tume ande muři rez, ai me dava tumen so avela vorta.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёв пхэндя́ лэ́нгэ: ‘Джа́н и тумэ́ дро миро винагра́днико, и со, чачэс, явэ́ла мол, мэ плэскирава тумэ́нгэ.’ И гинэ́ ёнэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jov phendiá lénge: ‘Džán i tumé dro miro vinagrádniko, i so, čačes, javéla mol, me pleskirava tuménge.’ I giné jone.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj vi lenđe phendas: ‘Džan vi tumen thaj ćeren bući ande mungro vinograd thaj poćinava tumenđe kozom si pravedno.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda lenge: ‘Llan i tumen te radin mange ande murne drakka ta ka pochinau tumenge so avela orta. ‘Ta von llele.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ppenda lenge: ‘Llan i tumen te radin mange ande murne drakka ta ka pochinau tumenge so avela orta. ‘Ta von llele.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap kolende penas lo: Djan ap miro kotar them, un budrenn mange! Me dau tumen jaake bud lowe, har tumari budi moldo hi. Un jon djan kote.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj lenge phenđa: Đan vi tumen ane drakhalina mle, thaj so si vorta ka dav tumenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap kolende penas lo: Djan ap miro kotar them, oun boudrenn mange! Me dau t'men yaake boud love, har t'mari boudi moldo hi. Oun yon djan kote.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The lenge phenďa: ‚Džan the tumen andre viňica a počinava tumen avke, sar kampel.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćarda lenđe: ‘Džan i tumen ane mo vinograd thaj ćeren bući, a kobor si pravedno me ka poćinav tumen.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda lenge: Llan i tumen te radin mange ande murne drakha ta ka pochinav tumenge so avela orta. Ta von llele.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Jean i tume ande mîŕî răz”, phendea lengă o,” thai daua tume so avela le čeačimasa.” Thai găline.