Matthew 20:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Anklisto karing o panžto časo, vo arakhlias kavren kai sas pe o platso, ai vo phenel lenge: Sostar bešen tume kathe sa o dies bi te keren khanči?
Romani 1984 (American Standard Version)
Karing le pansh pala miazutsi gelo ai arakhlias avren kai chi kerenas khanchi, ai phendias lenge, "Sostar beshen katse sorho dies ai chi keren khanchi?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Anklisto karing o panžto časo, vo arakhlias kavren kai sas pe o platso, ai vo phenel lenge: Sostar bešen tume kathe sa o dies bi te keren khanči?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И гия́ яври́ ёв пашэ́ дэшуе́кх мардэ́ (штунды), латхя́ явирэ́н, савэ́ сыс тэрдэ́ би бутякиро, и раки́рла лэ́нгэ: ‘Со да тумэ́ тэрдэ́ саро́ дывэ́с би бутякиро?’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I gijá javrí jov pašé dešujékh mardé (štundy), lathiá javirén, savé sys terdé bi butiakiro, i rakírla lénge: ‘So da tumé terdé saró dyvés bi butiakiro?’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana palem inkljisto oko o pandžto sato palo mismeri, arakhlas avren manušen sar ačhen okote bi bućarne. Phendas lenđe: ‘Sostar ačhen akate celo đes thaj bi bućarne?’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana saia ande panch e lliveseke irisailo pale ando foro kote kai chidiniaon e llene ta malada kote avere llenen kai ni saia len rado; ta pucha len ‘¿Soke sen tumen kate sorro llive bi radoko?’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana saia ande panch e lliveseke irisailo pale ando foro kote kai chidiniaon e llene ta malada kote avere llenen kai ni saia len rado; ta pucha len ‘¿Soke sen tumen kate sorro llive bi radoko?’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har pantchenge his, djas lo pale an ko foro, dikas pale wawaren koi trujel tardo, un penas ap lende: Hoske han tumer koi tardo, un budrenn gar?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A trujal o dešujekto časo iklindoj, arakhla averen kaj ačhen bibućako thaj phenđa lenge: So ačhen akate soro dive bibućako?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har pančenge his, djas lo pale an ko foro, dikas pale vavaren koy trouyel tardo, oun penas ap lende: Hoske han t'mer koy tardo, oun boudrenn gar?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis geľa avri vaj pandž orendar a arakhľa avre dženen te ačhel ča avke a phučľa lendar: ‚Soske kade ačhen calo džives a ňič na keren?‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana iklilo paše o pandžto sato poslepodne, arakhlja averen sar ačhen bibućako thaj pučlja len: ‘Sose ačhen celo đive gothe bizi bući?’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana saia ande panch e lliveseke irisailo pale ando foro kote kai chidiniaon e llene ta malada kote avere llenen kai ni saia len rado, ta pucha len ¿Soke sen tumen kate sorro llive bi radoko?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ankăsto koa čeaso le dešiekhăhko, arakhlea avrăn kai bešenas ande piaça, thai phendea lengă: „Sostar bešen koče bi buteako?”