Matthew 21:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana vo dias andre ande o Jerusalem, sa o foro isdraias, ai phenenas: Kon si kado?
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana O Jesus avilo ande Jerusalem sa o foro sas buntuime, ai phushenas, "Kon si kado?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana vo dias andre ande o Jerusalem, sa o foro isdraias, ai phenenas: Kon si kado?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Ёв явдя́ дро Ерусалимо, баро́ ди́во ухтылдя саро́ фо́ро и мануша́ пхучэнас: “Кон да исын Адасаво́?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Jov javdiá dro Jerusalimo, baró dívo uhtyldia saró fóro i manušá phučenas: “Kon da isyn Adasavó?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Isus dijas ando Jerusalim, sasto gav uzbunisajlo thaj phučenas pe: “Ko si akava?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus dia ando Jerusalem sa o foro jolailo ta ppenena: —¿Ko si gava?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus dia ando Jerusalem sa o foro jolailo ta ppenena: —¿Ko si gava?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har o Jesus an o foro Jerusalem was, wan kote i tsele menshe diwjo, un jon putchan: “Koon hi kowa?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana ov dija ano Jerusalim, darandilo soro foro vakerindoj: Ko si godova?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har o Yezous an o foro Yerusalem vas, van kote i tsele menshe divyo, oun yon poučan: “Koon hi kova?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa andro Jeruzalem, o manuša andre calo foros chudle te kerel bari vika a phučenas: „Ko hin kada?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Isus dija ano Jerusalim, uzbunisajle sa e manuša ano foro thaj pučlje: “Ko si kava?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus dia ando Jerusalem sa o foro jolailo ta phenena: ¿Ko si gava?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana šute pe ando Ierusalimo, sa e četatea thodea pe ando mištimos, thai sakogodi phenelas: „Kon sî kadoa?”