Matthew 21:24 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del len palpale: Vi me pušiava tumendar, ai te tume dena man palpale, me phenava tumenge katar če putiaria me kerav kadala dieli.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lenge, "Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai te phenena mange, antunchi me phenav tumennge katar che putiera kerav so kerav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del len palpale: Vi me pušiava tumendar, ai te tume dena man palpale, me phenava tumenge katar če putiaria me kerav kadala dieli.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ пхучава тумэ́ндыр пал екх: “Ко́ли пхэнэ́на Ма́нгэ, тэды и Мэ пхэна́ва, савэ́ правоса Мэ кэра́ва:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me phučava tuméndyr pal jekh: “Kóli phenéna Mánge, tedy i Me phenáva, savé pravosa Me keráva:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Vi me tumen vareso phučava. Ako tumen manđe phenen, vi me phenava tumenđe ko dija man vlast.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —I me ka puchau tumen iek ezgoda: a te ppenena so si, i me ka ppenau tumenge ko dia man o gazdaripe te cherau gala ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —I me ka puchau tumen iek ezgoda: a te ppenena so si, i me ka ppenau tumenge ko dia man o gazdaripe te cherau gala ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Jesus ap lende: “Ninna me kamau tumendar tchomone te putchell. Tumer te penenn les mange, palle penau me tumenge ninna, koon man bitchras, te krap me kowa lauter.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus irisarindoj phenđa lenge: Vi me tumen ka phućav jekh lafi, savo te phenden mange, vi me tumenge ka phenav save barederimasa akava čerav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yezous ap lende: “Ninna me kamau t'mendar čomone te poučell. T'mer te penenn les mange, palle penau me t'menge ninna, koon man bičras, te krap me kova lauter.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge odphenďa: „The me tumendar vareso phučava a te mange odphenena, me tumenge phenava, sava autoritaha kerav kala veci.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus phenda lenđe: “Thaj me ka pučav tumen khanči. Te vaćarden manđe, i me ka vaćarav tumenđe save vlastesa kava ćerav.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: I me ka puchau tumen iek ezgoda: A te phenena so si, i me ka phenav tumenge ko dia man o gazdaripe te cherav gala ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačio phendimos, o Isus phendea lengă: „Thoau tumengă i Me khă pušlimos; thai te dena Ma phendimos leste, phenaua tumengă i Me savea zorasa kărau kadala butea.