Matthew 21:34 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana e vramia te kjiden aresli, vo tradias peske slugen karing le butiaria la rezake, te len so dias les e rez.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana pashili e vriama te chidelpe o struguro, tradias peske slugen kal manush kai bariarenas pe leski rez, te len o struguro kai avelas leske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana e vramia te kjiden aresli, vo tradias peske slugen karing le butiaria la rezake, te len so dias les e rez.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыр подги́я часо тэ кэдэн барьякирдэ́ (пло́ды), ёв бичхадя́ пэскирэн писхарье́н кэ винаградарья тэ лэл пэ́скири паш аплодостыр
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I syr podgíia časo te keden barjakirdé (plódy), jov bičhadiá peskiren pishar'jén ke vinagradarja te lel péskiri paš aplodostyr
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana avili e vrjama pale berba, bičhaldas e slugen te len lesko deo katar o urodo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avilo o vreme katar e septelie bichalda pe eslugen te sai lel so perelale katar gola drakka.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avilo o vreme katar e septelie bichalda pe eslugen te sai lel so perelale katar gola drakka.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har ko tsiro was, te anenn le i drake dren, bitchras lo peskre budepangren pash i hachende, te lenn le lendar kol drake, hoi leske hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana alo paše o vaxto e ćidimasko, bičhalda e kandinen plen e drakhalinarenge te len o bijanipe lesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har ko tsiro vas, te anenn le i drake dren, bičras lo peskre boudepangren pash i harhende, te lenn le lendar kol drake, hoy leske hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa oda časos, sar pes skidel o hroznos, bičhaďa peskre sluhen ke ola vinara, hoj te lel peskro uľipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana avilo o vreme te ćidol pe i drakh, bičhalda e slugen te len leso kotor taro bijanipe e drakhako.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana avilo o vreme katar e septelie bichalda pe eslugen te sai lel so perelale katar gola drakha.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana avilo o čiro le rodurengo, tradea pehkă roben kal răzarea, kaste lel pesti rig andoa rodo.