Matthew 21:38 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa, kana le butiaria dikhle le šiaves, von phenen maškar pende: Kudo avela o birevo; aven, mudaras les ai ame lasa so si lesko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kana dikhle le shaves le manush kai bariaren pe rez phende iek avreske. Aven, mudaras les, ai lias ame so si lesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa, kana le butiaria dikhle le šiaves, von phenen maškar pende: Kudo avela o birevo; aven, mudaras les ai ame lasa so si lesko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ винаградарья, сыр дыкхнэ́ чхавэ́с, пхэндлэ́ екх екхэ́скэ: ‘А́кэ, исын одова́, кон дорэсэ́ла мэкно́ миштыпэ́н (наследнико), явэ́н, замараса лэс, и закэдаса лэ́скиро мэкно́ миштыпэ́н;’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne vinagradarja, syr dykhné čhavés, phendlé jekh jekhéske: ‘Áke, isyn odová, kon doreséla meknó mištypén (nasliedniko), javén, zamarasa les, i zakedasa léskiro meknó mištypén;’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali kana e vinogradarja dikhline e čhave phendine: ‘Akava si o nasledniko. Hajde te mudaras les, thaj te ačhel amenđe lesko nasledstvo.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A e llene kai radina ando vostano drakkako kana dikkle leke chaurre, ppende maskar pete: ‘Gava si o lleno kai ka achel leke sa e love leke dadeke; aide, mundara le ta la sa leke love.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A e llene kai radina ando vostano drakkako kana dikkle leke chaurre, ppende maskar pete: ‘Gava si o lleno kai ka achel leke sa e love leke dadeke; aide, mundara le ta la sa leke love.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i hache leskro tchawes dikan, rakran le mashkral pende: Kowa hi leskro tchawo, kai lauter lella pal peskro dadeskro merepen. Awenn, maras les, te well kau kotar them menge, hoi leske hunte wals.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e drakhalinara dićhindoj e čhave, phende maškar peste: Akava si o avutno pe lesko than; phiren te mudara les, thaj te las o barvalipe lesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i harhe leskro čaves dikan, rakran le mashkral pende: Kova hi leskro čavo, kay lauter lella pal peskro dadeskro merepen. Avenn, maras les, te vell kava kotar them menge, hoy leske hounte vals.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ola vinara peske phende: ‚Ov hino ďeďičis. Aven, murdaras les a leskro ďeďictvos ela amaro!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kana e manuša save ćerde bući ano vinograd dikhlje lese čhave, phende maškar peste: ‘Kava si o nasledniko. Aven te mudara le thaj sa amenđe te ačhol.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e llene kai radina ando vostano drakhako kana dikhle leke chaurre, phende maskar pete: Gava si o lleno kai ka achel leke sa e love leke dadeke, aide, mundara le ta la sa leke love.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta le răzarea, kana dikhline le šeaves, phendine maškar lende: „Dikta o mandimatori; aven te mudarasles thai te thoas stăpînimos pe lehko mandimos.”