Matthew 21:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Phen ka e šei anda o Sion: Eta, tjiro amperato avel tute, kovlo, ai anklisto pe jekh magaritsa, ai pe jekh magaritsi, o tsinořo katar e magaritsa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana phendias, "Phenen la sheiake le Zionoski, "Eta, cho amperato avel tute! Domolo ai anklisto pe ek magari, ai pe ek tsinorho le magaresko."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Phen ka e šei anda o Sion: Eta, tjiro amperato avel tute, kovlo, ai anklisto pe jekh magaritsa, ai pe jekh magaritsi, o tsinořo katar e magaritsa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Пхэнэ́н джувля́кэ Сионо́стыр: ‘А́кэ, Кра́ли тыро́ традэ́ла кэ ту, тихо, Саво́ исын бэшто́ пэ ослицатэ и ослёнкостэ, ла́кирэ тыкнорэстэ.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Phenén džuvliáke Sionóstyr: ‘Áke, Králi tyró tradéla ke tu, tiho, Savó isyn beštó pe oslicate i osljonkoste, lákire tyknoreste.’”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Phenen e themenđe andar o Jerusalim: ‘Ake, ćiro caro avel tuće, ponizno si thaj jašil po magarco, po terno e magaricako.’”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ppenen e chaurrenge katar o Sion: ‘Dikken tumaro Charo, ni avel tumende barimaia avel besindo pe iek magarcho, pe iek magarchichi.’ ”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ppenen e chaurrenge katar o Sion: ‘Dikken tumaro Charo, ni avel tumende barimaia avel besindo pe iek magarcho, pe iek magarchichi.’ ”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penenn i menshenge an o foro Jerusalem: Dik, tiro baro rai well pash tute. Job hi latcho un krell pes gar bares. Job hi beshdo ap i esla, ap i terni esla.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenen e ćhejake e Sionovake: Ake o Thagar ćiro đal tuke kovlo, thaj inklel pe herni, thaj po her, ternoro ladavimasko đuvdinutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penenn i menshenge an o foro Yerusalem: Dik, tiro baro ray vell pash toute. Yob hi lačo oun krell pes gar bares. Yob hi beshdo ap i esla, ap i terni esla.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„ Phenen le Sionoskra čhake: ‚Dikh, tiro kraľis avel ke tu pokorno a bešel pre oslica, pro terno somaricis.‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Vaćaren e manušenđe ano Jerusalim: ‘Ake, ćiro Caro avol tute, ponizno thaj uklilo po her, thaj po terno her, po čhavo e hernjako.’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phenen e chaurrenge katar o Sion: Dikhen tumaro Charo, ni avel tumende barimaia avel besindo pe iek magarcho, pe iek magarchichi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Phenen la šeakă le Sionohkăreakă: „Dikta, o Thagar tiro avel tute, bixoleariko thai ankăsto po čiuši, po khuroŕo, o grastoro kha čiušneako.”