Matthew 23:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nasul t'avel tumenge, zakonaria ai Farizianuri, athaitoria! Ke tume xan sa o mištimos le phivliango, ai ke naročno keren but řudjimata te sikaven ke laše san; anda kudia, tume avena dine pe kris mai zurales.]
Romani 1984 (American Standard Version)
Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos, te miazol ke lashe san! Anda kodia si te pherel mai phari kris pe tumende!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nasul t'avel tumenge, zakonaria ai Farizianuri, athaitoria! Ke tume xan sa o mištimos le phivliango, ai ke naročno keren but řudjimata te sikaven ke laše san; anda kudia, tume avena dine pe kris mai zurales.]
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бида тумэ́нгэ, дуемуитка лылвари́тка и Фарисе́и, со тумэ́ обхана пивленгирэ (удовэнгирэ) кхэра́ и пэфроми ґара́ (длу́гэс) мангэ́напэ Дэвлэ́скэ: пал дава́ тумэ́нгэ явэ́ла пхари́ ка́ра.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bida tuménge, dujemuitka lylvarítka i Farisiéi, so tumé obhana pivliengire (udovengire) kherá i pefromi ĥará (dlúges) mangénape Devléske: pal davá tuménge javéla pharí kára.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
[Teško tumenđe, učiteljurja e Mojsiješće zakonestar thaj farisejalen! Licemerja! Kaj han e udovicenđe ćhera, a ćeren tumen kaj sen pobožne gajda kaj molin lundže molitve anglo them. Pale godova avena majstrože osudime.]
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Tesko tumenge, kovacha e zakonoke ta tumen fariseura, manus kojamne! Soke len e chera katar e ppivlia, ta te na achardol cheren baro molipe; goleke pala gua ka aven mai dosale pe kris.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Tesko tumenge, kovacha e zakonoke ta tumen fariseura, manus kojamne! Soke len e chera katar e ppivlia, ta te na achardol cheren baro molipe; goleke pala gua ka aven mai dosale pe kris.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer tchatchepangre un Farisarja! Kowa, hoi tumer krenna, ko hi gar mishto. Tumaro patsepen ap o Debleste hi chochepen. Tumer lenn i khera i djuwjendar krik, kolengre romma mulo hi. Tumer te rakrenn o Debleha, rakrenn tumer i rah tsiro, te dikenn i menshe har patslo tumer han. O Dewel rakrell o tchatchepen pral tumende win, un tumer lenn i sorleder phagi har i wawar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pharipe tumenge lilvarnalen thaj Farisejalen, e dujemujenge, kaj xana o khera e phivljenge, thaj xoxamne ruđin tumen but; godoleske ka oven majbut krisime.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer čačepangre oun Farisarya! Kova, hoy t'mer krenna, ko hi gar mishto. T'maro patsepen ap o Debleste hi rhorhepen. T'mer lenn i khera i djouvyendar krik, kolengre romma moulo hi. T'mer te rakrenn o Debleha, rakrenn t'mer i rah tsiro, te dikenn i menshe har patslo t'mer han. O Devel rakrell o čačepen pral t'mende vin, oun t'mer lenn i zorleder phagi har i vavar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
[Vigos tumenge, zakoňikale the Farizejale, tumen dujemujengre! Bo thoven avri le vdovenca a len lengre khera a but tumen modľinen, hoj tumen te dičhol. Vašoda avena goreder sudzimen.]
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
[Pharo tumenđe učiteljuralen taro Mojsijaso zakon thaj farisejalen, dujemujenđe! Golese kaj xan e čhera e udovicenđe thaj molin tumen but te bi ačhavena lačho utisko pe manuša. Golese o Dol ka osudil tumen pobut.]
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko tumenge, kovacha e zakonoke ta tumen fariseura, manus kojamne! Soke len e chera katar e phivlia, ta te na achardol cheren baro molipe, goleke pala gua ka aven mai dosale pe kris.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Au dă tumendar, zakonarea thai Fariseina athaitorea! Anda kă tume xan le khăra le phiwleangă, ando čiro sao, andal iakha la lumeakă, kărăn rudimata lunji; anda kodea lena khă mai bari doši.