Matthew 24:44 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa anda kudia, vi tume, len tume sama, ke o Šiav le manušesko avela ande o časo kai tume či dena tume godji.
Romani 1984 (American Standard Version)
Anda kodia, vi tu, trobul te aves gata ke O Shav le Manushesko si te avel andek chaso kai tu chi gindis."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa anda kudia, vi tume, len tume sama, ke o Šiav le manušesko avela ande o časo kai tume či dena tume godji.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ явэ́н тумэ́ адя́кэ-паць скэдынэ́, пал-дова́ со Чхаво́ Манушэ́скиро явэ́ла дрэ дасаво мардо́ (шту́нда), со тумэ́ на думинэ́на.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá javén tumé adiáke-pac' skedyné, pal-dová so Čhavó Manušéskiro javéla dre dasavo mardó (štúnda), so tumé na duminéna.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova vi tumen aven spremne, kaj me, o Čhavo e Manušesko, avava ando časo kana či očekuin man.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke i tumen morabi te aven lacharde, soke o Chavo e manuseko ka avel ando saiato kai tumen ni llanen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke i tumen morabi te aven lacharde, soke o Chavo e manuseko ka avel ando saiato kai tumen ni llanen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penau tumenge: Denn garda! Me, o Mensheskro Tchawo, wau pale an i tsiro, kai tumer gar djinenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Godoleske vi tumen oven gatime; kaj ano savo časo ni den godi, ka avel o Čhavo e Manušesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penau t'menge: Denn garda! Me, o Mensheskro Čavo, vau pale an i tsiro, kay t'mer gar djinenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda the tumen aven pripravimen, bo o Čhavo le Manušeskro avela andre odi ora, savi na užarena.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija i tumen aven pripravna, golese kaj me, o Čhavo e manušeso, ka avav kana ni ađućaren man.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke i tumen morabi te aven lacharde, soke o Chavo e Manuseko ka avel ando saiato kai tumen ni llanen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, i tume aven gata; kă o Šeau le manušehko avela ando čeaso kai či dena tume godi.