Matthew 25:36 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me simas nango, ai tume uriadian ma; me simas nasvalo, ai tume avilian mande; me simas ande e temnitsa, ai tume avilian karing mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
Nas ma tsalia, ai tu dian ma tsalia, naswalo simas, ai lian sama mandar, phandado simas, ai tu avilian te dikhes ma."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me simas nango, ai tume uriadian ma; me simas nasvalo, ai tume avilian mande; me simas ande e temnitsa, ai tume avilian karing mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ со́мас би урибнаскиро и тумэ́ уридэ́ Ман; со́мас насвало́ и тумэ́ загинэ́ кэ Мэ, со́мас бэшто́ и тумэ́ явнэ́ тэ дыкхэнпэ Ма́нца.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me sómas bi uribnaskiro i tumé uridé Man; sómas nasvaló i tumé zaginé ke Me, sómas beštó i tumé javné te dykhenpe Mánca.’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
nango semas, a tumen dine pe mande drze; semas nasvalo, a tumen vodinas e briga pale mande; semas ande tamnica, a tumen aviline mande.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni saia man patave, ta tumen dien len mange; sema nasualo, ta tumen avilen mande; sema ande rubie, ta tumen avilen te dikken man.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni saia man patave, ta tumen dien len mange; sema nasualo, ta tumen avilen mande; sema ande rubie, ta tumen avilen te dikken man.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Man his kek ripen ap mande. Un tumer dan man i ripen. Me homs nasselo. Un tumer wan pash mande. Me homs an o stilepen. Un tumer wan ninna pash mande.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Nango sema, thaj uravđena man; nasvalo sema, thaj dikhljardena man; ano phandipe sema, thaj avilen mande.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Man his kek ripen ap mande. Oun t'mer dan man i ripen. Me homs nasselo. Oun t'mer van pash mande. Me homs an o stilepen. Oun t'mer van ninna pash mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
somas lango a diňan man te urel, somas nasvalo a avľan pal ma, somas andre bertena a avľan man te dikhel.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nango sema thaj uraden man; nasvalo sema thaj aviljen te dičhen man; ano phanglipe sema, aviljen mande.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni saia man patave, ta tumen dien len mange, sema nasualo, ta tumen avilen mande, sema ande rubie, ta tumen avilen te dikhen man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sîmas nango, thai xureadean Ma; sîmas nasfalo, thai avilean Mande te dikhăn Ma; sîmas phandado, thai avilean Mandar.”