Matthew 26:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E riat aresli, vo thodias pe pala e skafidi le deš-u-donsa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana peli e riat beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E riat aresli, vo thodias pe pala e skafidi le deš-u-donsa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, Ису́со бэсця́ пал сками́нд Пэ́скирэ дэшудуе́ сыклябнытконэнца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli javdiá bel'vél', Isúso besciá pal skamínd Péskire dešudujé sykliabnytkonenca.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana peli e rjat, o Isus sas pale sinija e dešuduje učenikonenca.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat, o Jesus saia pe sinia pe desuduie disipulonenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat, o Jesus saia pe sinia pe desuduie disipulonenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap i rati was o Jesus peskre deesh-te-dui malentsa an ko kheer. Un jon beshan pen, te chan le ko chapen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana sine raći, bešlo baš o astali e Dešudujore sikljovnenca.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap i rati vas o Yezous peskre deesh-te-douy malentsa an ko kheer. Oun yon beshan pen, te rhan le ko rhapen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar zaračiľa, bešľa o Ježiš le dešudujenca pašal o skamind.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana peli i rat, o Isus bešlo pašo astali pe Dešuduje (12) apostolurencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana peli e riat, o Jesus saia pe sinia pe desuduie disipulonenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Reate, o Isus bešlo kai skafidi le dešuduie jenença Pehkă.