Matthew 26:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo del palpale: Kudo kai thodias mansa o vast ande o tiari, kudo si kai bikjinela ma.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendias, "Kodo kai xal mansa anda tiari, si te purhil man."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo del palpale: Kudo kai thodias mansa o vast ande o tiari, kudo si kai bikjinela ma.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв жа отпхэндя́: “Кон чхудя́ васт Ма́нца дро чаро́, кодова́ здэла Ман.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov ža otphendiá: “Kon čhudiá vast Mánca dro čaró, kodová zdela Man.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas lenđe: “Okova savo bolel o mangro manca ando čaro, godova izdaila man.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Gua kai chingarel o marrno isto ande gua charo kai me chingarau, gua ka bichinel man.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Gua kai chingarel o marrno isto ande gua charo kai me chingarau, gua ka bichinel man.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas lo ap lende: “Ko mursh, kai tchiwell o maro mantsa an jek tcharo, kawa phukrell ap mande.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov irisarindoj phenđa: Savo bolel mancar po vas ano čaro odova ka del ma muj.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas lo ap lende: “Ko morsh, kay čivell o maro mantsa an yek čaro, kava phoukrell ap mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš odphenďa: „Oda, ko peske manca močinela o maro andro čaro, ov man zradzinela.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda: “Ka izdol man kova so bolda mangro mancar ano čaro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Gua kai chingarel o marrno isto ande gua charo kai me chingarav, gua ka bichinel man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačio phendimos, O phendea lengă: „Kukoa kai tinzosardea Mança o vast ando čearo, kodoa bitinela Ma.