Matthew 26:38 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel lenge: Muřo duxo si nekežime ži ka o merimos; bešen kathe, ai len sama mansa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi phendias lenge, "Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, beshen wushtiarde mansa."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel lenge: Muřo duxo si nekežime ži ka o merimos; bešen kathe, ai len sama mansa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Миро ило́ исын пхэрдо́ мэрибнытконэ тугаса (скорбяса), явэ́н ада́й Ма́нца, на совэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy Jov rakiréla lénge: “Miro iló isyn pherdó meribnytkone tugasa (skorbiasa), javén adáj Mánca, na soven.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas lenđe: “Mungri duša si žalosno dži ko smrto. Ačhen akate thaj aven džungade manca.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Si ande mo zivoto iek zalba merimaki. Achen tumen kate, ta achen llungade manchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda lenge: —Si ande mo zivoto iek zalba merimaki. Achen tumen kate, ta achen llungade manchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas lo ap lende: “Miro dji rowella, un mange hi jaake har te merap. Atchenn kate un sowenn gar dren!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg lenge phenđa o Isus: Peravdo si o ođi mlo đi o meripe; ačhen akate thaj džangadon manca.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas lo ap lende: “Miro dji rovella, oun mange hi yaake har te merap. Ačenn kate oun sovenn gar dren!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor lenge phenďa: „Miri duša hiňi pro meriben smutno! Ačhen manca kade a ma soven!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani vaćarda o Isus: “Mi duša si dži o meripe žalosno. Ađućaren kate thaj aven džungade mancar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda lenge: Si ande mo zivoto iek zalba merimaki. Achen tumen kate, ta achen llungade manchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lengă atunčeara: „Muŕo dii sî astardo khă tristimastar mullimahko; ašen koče, thai len sama Mança.