Matthew 26:42 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo mai durilo jekh duito data, ai řudjisardias kadia: Muřo Dad, te naštila ke kado taxtai duriol mandar bi ke te piav les, t'avel sar tu kames!
Romani 1984 (American Standard Version)
Gelotar e duito data, ai rhugisailo, "Murho Dat te nashti nakhela kadia kuchi mandar, zhi pon chi piiava andai kuchi, chiri voia te avel kerdi."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo mai durilo jekh duito data, ai řudjisardias kadia: Muřo Dad, te naštila ke kado taxtai duriol mandar bi ke te piav les, t'avel sar tu kames!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэвэ́стыр яви́р мо́ло, Ёв одгия дрэ риг и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ дасавэ́ лавэ́нца: “Да́до Миро, ко́ли сашты́, соб (кай) дава́ тахта́й тэ проджал дрэ риг Ма́ндыр, пака Мэ на выпьява лэс, мэк тэ кэрэ́лпэ во́ля Тыри́!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nevéstyr javír mólo, Jov odgija dre rig i mangdiápe Devléske dasavé lavénca: “Dádo Miro, kóli saštý, sob (kaj) davá tahtáj te prodžal dre rig Mándyr, paka Me na vypjava les, mek te kerélpe vólia Tyrí!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal po dujto drom palem đelotar lendar thaj molisajlo e alavenca: “Dade mungreja, ako naj moguće te naćhel man akava tahtaj patnje, neka avel ćiri volja.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pale o duito llelotar, ta molisailo gia: “Dade, te nasti lelpe mandar gaia duk kai si te nakkau, te cherdol chi volia.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pale o duito llelotar, ta molisailo gia: “Dade, te nasti lelpe mandar gaia duk kai si te nakkau, te cherdol chi volia.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un palle djas lo i duito kopo kote, te mangell lo o Debles. Un job penas pale: “Mo dad, tu te kameh gar kol duka un o merepen mandar te lell, palle muk kowa te well, hoi tu kameh!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Palem vi o dujto drom đelo thaj ruđisajlo pe vakerindoj: Dade mleja, te naštine te nakhavel man akaja taxtaj kaj te na pijav la, nek ovel o kamipe tiro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun palle djas lo i douyto kopo kote, te mangell lo o Debles. Oun yob penas pale: “Mo dad, tou te kameh gar kol douka oun merepen mandar te lell, palle mouk kova te vell, hoy tou kameh!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pale pes odgeľa dujtovar te modľinel a phenelas: „Dado miro, te man našťi obdžal kadi kuči a mušinav la te pijel, mi ačhel pes oda, so tu kames!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Palem o dujto drom đelo thaj molisajlo: “Dade mingreja, te našti te nakhavol man kava tahtaj te ma pijav lestar, nek avol ćiro manglipe!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pale o duito llelotar, ta molisailo gia: Dade, te nasti lelpe mandar gaia duk kai si te nakhav, te cherdol chi volia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Duri'lo o duito data, thai rudisai'lo, phendindoi: „Daddna, kana našti daštil pe te durearăl pe Mandar o taxtai kadoa, bi te peau les, kărdeol pe sar Tu kames!”