Matthew 26:57 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudala kai line le Jesus ningerde les ka o baro rašai Kaifas, kai le zakonaria ai le purane sas kjidine.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi kodola kai line le Kristos ningerde les ka rashai o baro, ka Caiaphas, ka lesko kher, kotse le Gramnoturia ai le phure kai poronchinas chidinisaile.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudala kai line le Jesus ningerde les ka o baro rašai Kaifas, kai le zakonaria ai le purane sas kjidine.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кодолэ́, савэ́ лынэ́ Исусо́с, яндлэ́ Лэс кэ Каиа́фа, пэ́рво раша́нгиро барыдыро́, кай скэдынэ́пэ лылвари́тка и годэпхурэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kodolé, savé lyné Isusós, jandlé Les ke Kaiáfa, pérvo rašángiro barydyró, kaj skedynépe lylvarítka i godephuré.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okola save astardine e Isuse inđardine les ko baro rašaj o Kajafa, ke savo ćidine pe e učitelja e zakonestar thaj e starešine.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai ppanglea e Jesuse inllarde le ando cher e Kaifaseko, o mai baro popo, kote kai e kovacha sikaven o zakono ta e ppure sea chidine.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai ppanglea e Jesuse inllarde le ando cher e Kaifaseko, o mai baro popo, kote kai e kovacha sikaven o zakono ta e ppure sea chidine.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai o Jesuses pandan, anan les pash o baro rashajeste, o Kajafas. Un kote wan i biboldengre tchatchepangre un phureder khetne.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A okola so dolinde e Isuse legarde le e anglunerašajese o Kajafa, kote o lilvarne thaj e phurederutne čedindepe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay o Yezouses pandan, anan les pash o baro rashayeste, o Kayafas. Oun kote van i biboldengre čačepangre oun phoureder khetne.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke zaile le Ježiš a ľigende les ko Kajfaš, ko nekbareder rašaj. Ode pes zgele o zakoňika the o phuredera.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kola so dolde e Isuse inđarde le ko baro svešteniko, ko Kajafa, kaj ćidije pe e učitelja tare Mojsijaso zakon thaj e starešine e Jevrejenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai phanglea e Jesuse inllarde le ando cher e Kaifaseko, o mai baro popo, kote kai e kovacha sikaven o zakono ta e phure sea chidine.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukola kai astardine le Isusos, nigărde Les koa baro rašai o Kaiafa, kai sas tidine le zakonarea thai le phură.