Matthew 27:24 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Pilato dikhlias ke či niril khanči, numa ke o buntuimos butiol, lias pai, xaladias peske vast angla o narodo, ai phenel: Me či sim došalo anda o rat kadalesko. Tumari diela si.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o Pilate dikhlias ke nashti kerel khanchi, ke buntuilaspe o narodo, lias pai, ai xaladias peske vas angla narodo, ai phendias, "Me chi sim doshalo anda rat kadale chache manushesko, akana zhi tumende si."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Pilato dikhlias ke či niril khanči, numa ke o buntuimos butiol, lias pai, xaladias peske vast angla o narodo, ai phenel: Me či sim došalo anda o rat kadalesko. Tumari diela si.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Пила́то дыкхця́, со нисо́ на помогинэла, нэ, хай, шумо годлэнца кэ бу́нто ґаздэ́лапэ, ёв лыя́ пани́ и вымордя васта́ анги́л манушэ́ндэ, ракири́: “Мэ на сом банго́ пал адалэ́ Манушэ́скиро рат, тумэ́ ж дыкхэ́н!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Piláto dykhciá, so nisó na pomoginela, ne, xaj, šumo godlenca ke búnto ĥazdélape, jov lyjá paní i vymordia vastá angíl manušénde, rakirí: “Me na som bangó pal adalé Manušéskiro rat, tumé ž dykhén!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Pilato dikhla kaj godoja rasprava či džal nikaj, nego još majbari buna vazdel pe, lijas paj thaj anglo them thoda pire vas thaj phendas: “Me naj sem došalo palo rat akale manušesko – e doš perela pe tumende!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar o Pilato dikkela kai ni blazila leke e orba kai dela ta kai o sueto mai but urkila, lia pai ta jalada pe va angla o foro ta ppenda: —Me ni sem dosalo katar o rat katar gava manus chacho; dikken tumen so ka cheren.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar o Pilato dikkela kai ni blazila leke e orba kai dela ta kai o sueto mai but urkila, lia pai ta jalada pe va angla o foro ta ppenda: —Me ni sem dosalo katar o rat katar gava manus chacho; dikken tumen so ka cheren.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Pilato dikas, te nai krell lo tchi, un te wenn le diwjeder, las lo pani, thowas peskre wasta glan i tsele menshende, un penas: “Me anau kek doosh ap mande, te well lo maredo. Koi doosh well ap tumende.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana dikhlja o Pilat kaj khančik ni mažutil, aj vađe pobaro vazdipe avel, lelja o pani thaj thovđa pe vasta anglo seloro vakerindoj: Me sem bidošalo ano rat akale čačutnesko; tumen ka dikhen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Pilato dikas, te nay krell lo či, oun te venn le divyeder, las lo pani, thovas peskre vasta glan i tsele menshende, oun penas: “Me anau kek doosh ap mande, te vell lo maredo. Koy doosh vell ap t'mende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar dikhľa o Pilat, hoj ňič našťi kerel a o nipi keren mek bareder vika, iľa o paňi, thoďa (omorďa) o vasta anglo nipi a phenďa: „Me som žužo kale manušeskre ratestar! Pre tumende oda ačhel.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kana dikhlja o Pilat kaj khanči ni pomožil thaj sa pobut bunin pe, lija o paj thaj thoda pe vasta angle manuša vaćarindoj: “Me naj sem bango pašo rat kale manušeso! Pe tumende ačhol gova odgovornost.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sar o Pilato dikhela kai ni blazila leke e orba kai dela ta kai o sueto mai but urkila, lia pai ta jalada pe va angla o foro ta phenda: Me ni sem dosalo katar o rat katar gava manus chacho, dikhen tumen so ka cheren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana dikhlea o Pilat kă či arăsăl khanči, thai kărdeol pe mai but mui, lea pai, thai xaladea pehkă vast angloa norodo, thai phendea: „Me sîm bidošako andoa rat le bibezehalehko kadalehko. E buti tumari!”