Matthew 27:57 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E riat aresli, avilo jekh manuš barvalo anda o Arimate, bušol Josef, vi vo sas vortako katar o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana peli e riat, avilo iek manush barvalo andai Arimathaea, lesko anav sas Josef, wo sas iek anda kodola kai pachanaspe ando Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E riat aresli, avilo jekh manuš barvalo anda o Arimate, bušol Josef, vi vo sas vortako katar o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, явдя́ барвало́ ману́ш Аримафеятыр пир лав Ёза (Иосифо), саво́ кокоро́ адя́кэ-паць сыс Исусо́скиро сыкляибны́тко.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli javdiá bel'vél', javdiá barvaló manúš Arimafejatyr pir lav Joza (Iosifo), savó kokoró adiáke-pac' sys Isusóskiro sykliaibnýtko.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana peli e rjat, avilo varesavo barvalo manuš andar o gav e Arimateja, savo akhardolas Josif. Vo vi korkoro sas e Isusesko učeniko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avili e riat, avilo iek lleno barvalo katar e Arimatea kai ikkardola Jose; i vou saia iek katar e llene kai llana pala o Jesus.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana avili e riat, avilo iek lleno barvalo katar e Arimatea kai ikkardola Jose; i vou saia iek katar e llene kai llana pala o Jesus.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i rat was, was i brawelo mursh dran o foro Arimatia. Leskro lab his Josef. Kowa patsas ninna ap o Jesuseste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana sine raćate, avilo o manuš barvalo andar e Arimateja, po anav Josif, savo geja sine sikljovno e Isusesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i rat vas, vas i bravelo morsh dran o foro Arimatia. Leskro lab his Yosef. Kova patsas ninna ap o Yezouseste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar zaračiľa, avľa jekh barvalo manuš andral e Arimatija, savo pes vičinelas Jozef. Ov sas tiš le Ježišoskro učeňikos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana peli i rat, avilo jekh barvalo manuš taro foro Arimateja, so akhardola Josif, savo i korkoro sasa sikado e Isuseso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana peli e riat, avilo iek lleno barvalo katar e Arimatea kai ikhardola Jose, i vou saia iek katar e llene kai llana pala o Jesus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Karing e reat, avilo khă manuši bravalo anda e Arimatea, kai bušolas Iosif, sao sas i o jeno le Isusohko.