Matthew 28:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai sikiaren le te len sama sa so me sikiardem tumen. Ai eta, me sim tumensa sako dies, žikin či getola pe e lumia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sikaven le te keren so godi phendem tumenge, ai na bustren ke tumensa sim, zhi ando gor la lumiako."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai sikiaren le te len sama sa so me sikiardem tumen. Ai eta, me sim tumensa sako dies, žikin či getola pe e lumia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
сыклякирэ́н лэн тэ кэрэ́н саро́, со Мэ припхэндём тумэ́нгэ. И, акэ, Мэ сом тумэ́нца кэ векоскиро ко́нцо (яго́ро).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sykliakirén len te kerén saró, so Me priphendjom tuménge. I, ake, Me som tuménca ke viekoskiro kónco (jagóro).”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj sikaven len te inćaren sa so zapovedisardem tumenđe. Ake me sem tumenca ande sa e đesa, sa dži ko krajo e themesko.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sikaven len te arakken sa ezgode kai ppendem te cheren, ta me sem tumenchar suako llive llik o son e suetoko. Gia te avelpe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sikaven len te arakken sa ezgode kai ppendem te cheren, ta me sem tumenchar suako llive llik o son e suetoko. Gia te avelpe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penenn lenge, te rikrenn le ap lauter, hoi me tumenge penom! Tchatchepah, me hom pash tumende hako diwes jaake rah, har i phub koi hi.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
sikavindoj len te inćaren sa so tumenge ćhinadem; thaj, eke, me sem tumencar ane sa divesa đi o agorisaripe e themesoro. Amin.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penenn lenge, te rikrenn le ap lauter, hoy me t'menge penom! Čačepah, me hom pash t'mende hako dives yaake rah, har i phoub koy hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a sikaven len te doľikerel savoro, so tumenge prikazinďom. Dikhen, me som tumenca sako džives, medik na ela o koňec le svetoskro.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj sikaven len te ićaren sa so zapovedisadem tumenđe! Te džanen, me sem tumencar ane sa e đivesa dži ko kraj e svetoso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sikaven len te arakhen sa ezgode kai phendem te cheren, ta me sem tumenchar suako llive llik o son e suetoko. Gia te avelpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai sîkavenle te arakhăn so mothodem tumengă. Thai dikta kă Me sîm tumença ande sa le des, ji koa gor le veakohko. Amin.