Matthew 28:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o andželo lias e vorba, ai phenel ka le žiuvlia: Tumen, na daran; ke me žianav ke tume roden le Jesus kai sas amblado pe o trušul.
Romani 1984 (American Standard Version)
O angelo phendias le zhuvliange, "Na daran, zhanav ke roden te dikhen le Jesusos kai mulo po trushul.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o andželo lias e vorba, ai phenel ka le žiuvlia: Tumen, na daran; ke me žianav ke tume roden le Jesus kai sas amblado pe o trušul.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И лыя́ тэ ракирэ́л Янго́ло, пхэни́ джувленгэ: “На андыршан; мэ джино́м (джина́в), со тумэ́ родэ́на Исусо́с, Савэс примардэ пэ трушу́л;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I lyjá te rakirél Jangólo, phení džuvlienge: “Na andyršan; me džinóm (džináv), so tumé rodéna Isusós, Saves primarde pe trušúl;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o anđelo phendas e manušnjenđe: “Tumen na daran! Kaj džanav kaj roden e Isuse savo sas razapnime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o suecho ppenda e diskinienge: —Tumen na daran soke me llanau kai tumen roden e Jesuse kai krustosarde.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o suecho ppenda e diskinienge: —Tumen na daran soke me llanau kai tumen roden e Jesuse kai krustosarde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o bolepaskro penas ap kol djuwjende: “Ma darenn! Me djinau, te rodenn tumer o Jesuses, kai ap o trushel dino was.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o phakalo irisarindoj phenđa e đuvljenđe: Ma daran tumen; đanav kaj e Isuse inzarde roden.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o bolepaskro penas ap kol djouvyende: “Ma darenn! Me djinau, te rodenn t'mer o Yezouses, kay ap o troushel dino vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o aňjelos phenďa le džuvľenge: „Tumen ma daran! Bo džanav, hoj roden le Ježiš, savo sas ukrižimen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o anđelo phenda e džuvljenđe: “Tumen ma daran! Džanav kaj roden e Isuse save čhute ko krsto.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o suecho phenda e diskinienge: Tumen na daran soke me llanav kai tumen roden e Jesuse kai krustosarde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o înjero lea o divano, thai phendea le juwleangă: „Na daran; kă jeanau kă tume roden le Isusos kai sas mardo po trušul.