Matthew 4:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kudo narodo, kai bešen ande o tuniariko, dikhlias jekh bari vedaria: Pe kudala kai bešenas ande e phuv ai e ušialin le merimaski e vedaria uštili.
Romani 1984 (American Standard Version)
O narodo kai traiinas ando tuniariko dikhle ek bari vediara. Kodola kai traiinas ande vushalin la martiaki, avili vediara pe lende."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kudo narodo, kai bešen ande o tuniariko, dikhlias jekh bari vedaria: Pe kudala kai bešenas ande e phuv ai e ušialin le merimaski e vedaria uštili.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
акэ, мануша́, савэ́ сыс бэштэ́ дро калыпэ́н, дыкхнэ́ баро́ дуд (свэ́то); и пэ одолэ́ндэ, савэ́ исын сы́рбы мулэ́, – пал-дова́ со ёнэ дживэ́на би Дэвлэ́скиро, засвэнцындя дуд.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ake, manušá, savé sys bešté dro kalypén, dykhné baró dud (svéto); i pe odolénde, savé isyn sýrby mulé, – pal-dová so jone dživéna bi Devléskiro, zasvencyndia dud.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
e manuša save trajinas ando tunjariko, dikhline o baro svetlo thaj okolenđe save trajinas ande mračno phuv, ande sena e smrtošći zasjaisardas o svetlo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O foro kai besela ando truñariko, dikkla iek baro villelo; gola kai besena ando truñariko merimako, o villelo sikadilo lenge.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O foro kai besela ando truñariko, dikkla iek baro villelo; gola kai besena ando truñariko merimako, o villelo sikadilo lenge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumenge hi ko lab, hoi o Debleskro rakepaskro penas: Tumer djiwenna an i rati, un dikenna i bari momeli. Jaake har o kham pre djala, wella i momeli pash kolende, kai hi len traash o merepastar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O seloro save bešen ano tunjariko dikhla rošlipe baro, vi odolenge save bešen ano umal thaj učhaljin merimaski, o rošlipe strefisarda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'menge hi ko lab, hoy o Debleskro rakepaskro penas: T'mer djivenna an i rati, oun dikenna i bari momeli. Yaake har o kham pre djala, vella i momeli pash kolende, kay hi len traash o merepastar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuša, save dživenas andro kaľipen, dikhle baro kham. Olenge, ko dživenas andre odi phuv andro ciňos le meribnaskro, avľa avri o kham. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
manuša save bešen ano kalipe ka dičhen svetlost baro, e manuša save bešen ano mrako, o svetlost pe lende ka sijajil.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O foro kai besela ando truniariko, dikhla iek baro villelo, gola kai besena ando truniariko merimako, o villelo sikadilo lenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O norodo kadoa, kai bešelas ando tuneriko, dikhlea khă bari duda; thai pa kola kai bešenas ande phuw thai e ušal le mullimasti, ankăsti e duda.