Matthew 4:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
De anda kudia vramia o Jesus lias pe te del duma, ai te phenel: Keisavon, ke e amperetsia le čereski pašiol.
Romani 1984 (American Standard Version)
De kotar o Jesus dias duma te phenel, ambolden tume katar tumare bezexa ke e amperetsia le rhaioski pashol!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
De anda kudia vramia o Jesus lias pe te del duma, ai te phenel: Keisavon, ke e amperetsia le čereski pašiol.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Далэ́ часостыр Ису́со лыя́ тэ ракирэ́л: “Рискирэ́н пэ́скиро джиибэ́н кэ Дэвэ́л, пал-дова́ со явдя́ пашылэды́р Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dalé časostyr Isúso lyjá te rakirél: “Riskirén péskiro džiibén ke Devél, pal-dová so javdiá pašyledýr Kralipén dro Bolybnáskiro Rajo.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Katar askal o Isus počnisarda te propovedil: “Pokajin tumen pale tumare bezeha thaj obratin tumen kaj si paše o Carstvo nebesko!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar kotar o Jesus ttoda te ppenel: “Irin tumen katar tumare bilache droma, soke e charoina e Devleki si pase.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar kotar o Jesus ttoda te ppenel: “Irin tumen katar tumare bilache droma, soke e charoina e Devleki si pase.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko tsiro penas o Jesus ap i menshende: “Mukenn tumaro tchilatcho drom, un djan ap o Debleskro drom! O tsiro well sik, kai lell o Dewel i menshen dran o tchilatchepen win.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kotar akana lija o Isus te mothovel thaj vakerel: Jertin tumen, kaj paše alo o Thagaripe e badalesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko tsiro penas o Yezous ap i menshende: “Moukenn t'maro čilačo drom, oun djan ap o Debleskro drom! O tsiro vell sik, kay lell o Devel i menshen dran o čilačepen vin.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akorestar chudňa o Ježiš te kazinel: „Visaren tumen le binendar, bo pašes hin le ňeboskro kraľišagos!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tare gova vreme o Isus lija te propovedil thaj te vaćarol: “Pokajin tumen, golese kaj si paše o Carstvo e neboso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sar kotar o Jesus thoda te phenel: Irin tumen katar tumare bilache droma, soke e charoina e Devleki si pase.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dă atunčeara întea, o Isus lea te del duma, thai te phenel: „Kăin tume, kă o Thagarimos le čerehko sî paše.”