Matthew 5:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav tumenge čačimasa, tu či anklesa avri kothar žikin či pokjinesa e mai paluni palianka.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phenav tuke o chachimos, chi anklesa kotsar zhi kai chi pochinesa swako pena."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav tumenge čačimasa, tu či anklesa avri kothar žikin či pokjinesa e mai paluni palianka.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачэс, Мэ ракира́ва ту́кэ: ту на выджаса одотхы́р, пака ту отдэса кэ най тыкнэды́р ґасприн’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačes, Me rakiráva túke: tu na vydžasa odothýr, paka otdesa ke naj tyknedýr ĥasprin’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čače phenav tuće: či inkljeja okotar dok či poćines sa so san udžile dži ko poslednjo lovoro.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau chuke, kai ni ka like kotar lligo ni ka pochine suako groso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau chuke, kai ni ka like kotar lligo ni ka pochine suako groso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, me penau tuke: Tu weh gar dran o stilepen win jaake rah, har tu plaissral gar tiri tseli sijaan.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čače tuke vakerav: Na ka ikljove odothar đikaj ni ka de đi o palune love.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, me penau touke: Tou veh gar dran o stilepen vin yaake rah, har tou playsral gar tiri tseli siyaan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Čačipen phenav tuke, hoj odarik na aveha avri, medik savoro na počineha.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače vaćarav tuće: ni ka iklje gothar dok ni poćine dži i zadnjo parava.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia phenav chuke, kai ni ka like kotar lligo ni ka pochine suako groso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačimasa phenau tukă kă či anklesa oçal ji kana či potinesa o mai palal bišariç.