Matthew 5:44 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa me, phenav tumenge: Kamen tumare dušmanon, svintsin kudalen kai den tumen armaia, keren mištimos kudalenge kai vuřitsin tumen, ai řudjin kudalenge kai keren tumenge nasul ai kai maren tumen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa me phenav tumenge: te avel tumenge drago tumare duzhmaia, rhugin kodolenge kai den tumen armaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge vurhito, ai rhugin kodolenge kai keren tumenge nasul, ai chinuin tume.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa me, phenav tumenge: Kamen tumare dušmanon, svintsin kudalen kai den tumen armaia, keren mištimos kudalenge kai vuřitsin tumen, ai řudjin kudalenge kai keren tumenge nasul ai kai maren tumen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: сыкавэ́н паты́в пэ́скирэ вэргэ́нгэ, и мангэ́нпэ Дэвлэ́скэ пал одолэ́ндэ, савэ́ кошэна тумэн, кэрэ́н лачхипэ́н одолэ́нгэ, савэ́ древа́н на камэ́на тумэн и мангэ́нпэ Дэвлэ́скэ пал одолэ́ндэ, савэ́ нашукар отлыджанапэ кэ тумэ́ и традэ́на тумэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Me phenáva tuménge: sykavén patýv péskire vergénge, i mangénpe Devléske pal odolénde, savé košena tumen, kerén lačhipén odolénge, savé drieván na kaména tumen i mangénpe Devléske pal odolénde, savé našukar otlydžanape ke tumé i tradéna tumen;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A me phenav tumenđe: volin tumare dušmajen thaj molin tumen pale okola save progonin tumen!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me ppenau tumenge: Volisaren tumare dusmanonen ta molintumen pala gola llene kai roden te maren tumen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me ppenau tumenge: Volisaren tumare dusmanonen ta molintumen pala gola llene kai roden te maren tumen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tumenge: Awenn latches kolenge, kai hi tchilatcho ap tumende! Mangenn o Debles kolenge, kai lenn tumen palla!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me tumenge phenav: Čumiden e biamalen tumaren, baxtaren odolen save dena tumen arman, keren lačhipe odolenge save tumen na čumiden thaj ruđin tumen baš odola save tumen dukhaven thaj traden.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau t'menge: Avenn lačes kolenge, kay hi čilačo ap t'mende! Mangenn o Debles kolenge, kay lenn t'men palla!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale me tumenge phenav: Kamen peskre ňeprijaťeľen, [žičinen o lačho olenge, ko tumen prekošen, keren o lačhipen olenge, ko tumen našťi avri ačhen] a mangen pes ko Del vaš ola, [ko tumen tele dikhen] a džan pre tumende,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al me vaćarav tumenđe: manđen tumare dušmanuren thaj molin tumen paše kola save tumen progonin!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me phenav tumenge: Volisaren tumare dusmanonen ta molintumen pala gola llene kai roden te maren tumen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta Me phenau tumengă: kamen tumară dušmaien, dendumadămišto kolen kai den tume armaia, kărăn mišto kolengă kai čidabadikhăn tume, thai rudin tume anda kukola kai marăn tume thai kai našaven tume,