Matthew 6:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa t'avel tjiri jakh ke nai laši, sa tjiro stato avela ande o tuniariko. T'avel e vedaria kai si ande tute ke si tuniariko, sode avela baro kudo tuniariko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa te avena nasul che iakha, sa cho stato avela pherdo tuniariko. Antunchi te si e vediara ande tute tuniariko, sode de baro tuniariko!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa t'avel tjiri jakh ke nai laši, sa tjiro stato avela ande o tuniariko. T'avel e vedaria kai si ande tute ke si tuniariko, sode avela baro kudo tuniariko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли якх тыри́ на явэ́ла жужы, тэды сарэ́ маса́ тырэ́ явэ́на дро цямлыпэ́н. Палдава́, ко́ли яг, сави́ исын дрэ ту́тэ, яця́ цямлыпнаса, саво́ ж баро́ тэды исын дава́ калыпэ́н (цямлыпэ́н).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli jakh tyrí na javéla žužy, tedy saré masá tyré javéna dro ciamlypén. Paldavá, kóli jag, saví isyn dre túte, jaciá ciamlypnasa, savó ž baró tedy isyn davá kalypén (ciamlypén).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali ako si ćiri jak nasvali, sasto ćiro telo avela ando tunjariko. Ako o svetlo ande tute postanil tunjariko, sosko baro tunjariko avela ande tute!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te si che akka bilache, sa chi esnaga ka avel ando truñariko. Goleke, o villelo kai si ande tute te si truñariko, ¿sar avela isto o truñariko?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te si che akka bilache, sa chi esnaga ka avel ando truñariko. Goleke, o villelo kai si ande tute te si truñariko, ¿sar avela isto o truñariko?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te dikeh ap o wawar koowa, un gar ap o Debleste, hi kowa jaake, har te chatchell kek momeli an kau kheer. Te chatchell tiri momeli buder gar, djiweh tu har an i kali rat.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te li e jakh tiri rumime ovel, sa ka o trupo tiro tunjariko ka ovel. Te si, akana, rošlipe savo si ana tute tunjariko, kobor si tek o tunjariko!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te dikeh ap o vavar koova, oun gar ap o Debleste, hi kova yaake, har te rhačell kek momeli an kava kheer. Te rhačell tiri momeli bouder gar, djiveh tou har an i kali rat.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ale te nane tiri jakh žuži, calo tiro ťelos hino andro kaľipen. Akor te oda švetlos andre tu hin kaľipen, savo baro hin o kaľipen?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Te si ći jakh bilačhi, sa ćo telo ka avol ano kalipe. Gijate, ako si o svetlost ane tute kalipe, tegani o kalipe ka avol but po baro ane tute!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te si che akha bilache, sa chi esnaga ka avel ando truniariko. Goleke, o villelo kai si ande tute te si truniariko, ¿sar avela isto o truniariko?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta kana ti iakh sî jungali, sa teo stato avela pherdo tuneriko. Kadea kă, kana e duda kai sî ande tute sî tuneriko, sode dă baro trăbul te avel o tumeriko koadoa!