Matthew 8:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Riate, andine ka o Jesus but bengailen. Vo gonisardias le duxuri katar peski vorba, ai vo sastardias sa le nasvalimata.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana peli e riat, andine ka Jesus buten kai sas beng ande lende. Wo gonisardia anda lende duxuria la vorbasa, ai sastiardia sa le naswalen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Riate, andine ka o Jesus but bengailen. Vo gonisardias le duxuri katar peski vorba, ai vo sastardias sa le nasvalimata.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, янэ́нас кэ Ёв бутэ́ манушэ́н, савэ́ндэ сыс на́лачхо ду́хо (фа́но), и Ёв традыя́ яври́ ду́хи (фаны) лавэскирэ зорья́са, и Ёв высастякирдя́ сарэ́н, савэ́ сыс насвалэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli javdiá bel'vél', janénas ke Jov buté manušén, savénde sys nálačho dúho (fáno), i Jov tradyjá javrí dúhi (fany) laveskire zorjása, i Jov vysastiakirdiá sarén, savé sys nasvale;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana peli e rjat, andine ko Isus e but e manušen ande save sas e bilačhe duhurja. Thaj o Isus e alavesa trada sa e bilačhe duhonen andar e manuša thaj e nasvalen sastardas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat inllarde lete bute llenen kai sea llavoluria ande lende, ta samo e alavea tradia avri e llavolonen ta sastarda sa e nasualen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana peli e riat inllarde lete bute llenen kai sea llavoluria ande lende, ta samo e alavea tradia avri e llavolonen ta sastarda sa e nasualen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har i rati was, anan le bud menshen pash leste, kai hi benga an lende. Un job rakras soreles ap i bengende, te djan le dran i menshende win. Un jon wan win. Ninna kras lo lauteren sasto, kai nasselo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana sine e rat, ande leste bute diljarden, thaj tradla o đi lafeja, thaj sa e nasvalen sastarda,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har i rati vas, anan le boud menshen pash leste, kay hi benga an lende. Oun yob rakras zoreles ap i bengende, te djan le dran i menshende vin. Oun yon van vin. Ninna kras lo lauteren sasto, kay nasselo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar zaračiľa, ande ke leste but dženen, save sas zaphandle le demonenca. A o Ježiš le laveha tradňa avri le nalačhe duchen a savoren, savenge sas namištes, sasťarďa avri,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A kana peli i rat, anglo Isus ande pherdo manušen ane kaste sesa e bilačhe duxura. A vov pe lafesa tradija e bilačhe duxuren thaj sastarda sa e nasvalen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana peli e riat inllarde lete bute llenen kai sea llavolura ande lende, ta samo e alavea tradia avri e llavolonen ta sastarda sa e nasualen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Reate, andine koa Isus but bengailen. O, anda Pehko divano, ankaladea anda lende le duxuri le biuje, thai sasteardea sa le nasfalen,