Matthew 8:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai eta, von tsipin: So si maškar amende ai tute, Šiav le Devlesko? Avilian tu kathe te kjinuis ame mai angla e vramia?
Romani 1984 (American Standard Version)
Denas mui, "So manges amendar, Jesus, Shav le Devlesko? So avilian katse te chinuis ame mai anglal sar e vriama?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai eta, von tsipin: So si maškar amende ai tute, Šiav le Devlesko? Avilian tu kathe te kjinuis ame mai angla e vramia?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, акэ, ёнэ дэ́нас го́дла, ракири́: “Со Ту́кэ трэй амэ́ндыр, Чхаво́ Дэвлэ́скиро? Явдян Ту адари́к анги́л упхэндло́ мардо́ (шту́нда) тэ мэньчынэс амэн?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ake, jone dénas gódla, rakirí: “So Túke trej améndyr, Čhavó Devléskiro? Javdian Tu adarík angíl uphendló mardó (štúnda) te men'čynes amen?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Von čhutine muj: “So si amen tusa, e Devlešće Čhaveja? Avilan li akate te mučis amen majsigo nego so si e vrjama?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta urkina ta ppenena: —¡So si chuke amenchar, Jesus Chavo e Devleko! ¿Avilan kate te pati amen mai oma katar amaro vreme?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta urkina ta ppenena: —¡So si chuke amenchar, Jesus Chavo e Devleko! ¿Avilan kate te pati amen mai oma katar amaro vreme?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon dan gole: “Hoi kameh tu mendar, Debleskro tchawo? Wal tu pash mende, te dukress men tu glan o tsiro, kai rakrell o Dewel i phagi pral mende win?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, dije vika vakerindoj: So mange amendar, Isuse, Ćhaveja Devlesereja? Sar avilan akari anglal o vaxto amen te mučine?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon dan gole: “Hoy kameh tou mendar, Debleskro čavo? Val tou pash mende, te doukress men tou glan o tsiro, kay rakrell o Devel i phagi pral mende vin?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A viskinenas: „So amen hin tuha, Ježiš, Čhavo le Devleskro? Avľal amen te mučinel sigeder, sar hin oda časos?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gola duj džene dije vika: “So manđe amendar, Čhaveja e Devleso? Akari aviljan angleder o vreme te muči amen?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta urkina ta phenena: ¡So si chuke amenchar, Jesus Chavo e Devleko! ¿Avilan kate te pati amen mai oma katar amaro vreme?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta kă line te çîpin: „So phanglimos sî maškar amende thai Tute, Isuse, Šeau le Devllehko? Avilean koče kaste kăsnis ame anglal le čirostar?”