Matthew 8:34 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči sa o foro anklisto angla o Jesus; ai, sar dikhle les, von řudjisaile leste te mukel lengi phuv.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi sa o narodo anda foro avile ka Jesus; kana dikhle les, rhugisaile leste te zhaltar anda lengo them.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči sa o foro anklisto angla o Jesus; ai, sar dikhle les, von řudjisaile leste te mukel lengi phuv.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, акэ, саро́ фо́ро выгия́ тэ пирилэл Исусо́с, и, сыр дыкхнэ́ Лэс, мангнэ́ Лэс тэ дурьёл лэ́нгирэ пхувья́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ake, saró fóro vygijá te pirilel Isusós, i, syr dykhné Les, mangné Les te durjol léngire phuvjátyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal sa e manuša andar godova gav inkljistine anglo Isus, pa kana dikhline les počnisardine te molin les te džaltar andar lengo krajo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka sa o foro llelo kote kai saia o Jesus, ta kana dikkle le molisaile leke te llaltar katar lengi ppuv.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka sa o foro llelo kote kai saia o Jesus, ta kana dikkle le molisaile leke te llaltar katar lengi ppuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsele menshe djan dran ko foro win, un wan pash o Jesuseste. Un har jon les dikan, mangan le les, te djal lo dran lengro them win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikh, sa o foro iklistilo ano resipe e Isusese; thaj dikhindoj le, ruđisarde te đal kotar lengoro agor.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsele menshe djan dran ko foro vin, oun van pash o Yezouseste. Oun har yon les dikan, mangan le les, te djal lo dran lengro them vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke savore manuša andral oda foros avle pal o Ježiš, a sar les dikhle, mangenas les, hoj te džal het andral lengri phuv.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj savore andaro foro avile pašo Isus, pa kana dikhlje le, molisade le te džal andaro lengo than.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka sa o foro llelo kote kai saia o Jesus, ta kana dikhle le molisaile leke te llaltar katar lengi phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta kă sa e četatea ankăsti angloa Isus; thai sar dikhle Les, rudisarde Les kaste jealtar anda lendi phuw.