Matthew 8:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Porme o Jesus phenel leske: Le tu sama te na phenes khanikaske; numa žia sikadio ka le raša le bare, ai de so o Moše phendiasas, eta von te dikhen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme O Jesus phendia leske, "Arakh tu! Te na phenes kanikaske, numa zha sikadio kal rasha; ai de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Porme o Jesus phenel leske: Le tu sama te na phenes khanikaske; numa žia sikadio ka le raša le bare, ai de so o Moše phendiasas, eta von te dikhen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И раки́рла лэ́скэ Ису́со: “Дыкх жэ; ни конэ́скэ на ра́кир, нэ джа́, сыка́в пэс раша́скэ, ян да́ро, со припхэндя́ Мо́йза, сыр допхэныбэ́н манушэ́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I rakírla léske Isúso: “Dykh že; ni konéske na rákir, ne džá, sykáv pes rašáske, jan dáro, so priphendiá Mójza, syr dophenybén manušénge.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lešće: “Le sama te na phenes khonikašće pala akava, nego dža thaj sikav tu e rašaješće, thaj prinesisar o daro savo o Mojsije odredisardas palo svedočanstvo lenđe.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda leke: —Na ppen nikake so avilape tuia, lla ta sikado e popoke, ta de kurbano pala cho sastipe sar ppenda o Moises te cheren, te sai dikken e popura kai sastilan.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Jesus ppenda leke: —Na ppen nikake so avilape tuia, lla ta sikado e popoke, ta de kurbano pala cho sastipe sar ppenda o Moises te cheren, te sai dikken e popura kai sastilan.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap leste: “Shun, pen kekeske, hoi me tuke krom! Dja an o Debleskro baro kheer pash o rashajeste un sike leste, kai tiro nasslepen tutar djas! Un an kowa glan o Debleste, hoi o Mose penas, te djinenn i menshe, kai tu sasto wal.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa lese o Isus: Dikh, khanikase ma phen, aj đa thaj mothovtu e rašajese, thaj legar o davipe savo vakerda o Mojsije kotar lengoro mothovipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap leste: “Shoun, pen kekeske, hoy me touke krom! Dja an o Debleskro baro kheer pash o rashayeste oun sike leste, kay tiro nasslepen toutar djas! Oun an kova glan o Debleste, hoy o Mose penas, te djinenn i menshe, kay tou sasto val.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš leske phenďa: „De pozoris, hoj te na phenes ňikaske pal oda, ale dža, sikav tut le rašaske a obetin oda daros, so prikazinďa o Mojžiš, sar sveďectvos lenge.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani vaćarda lese o Isus: “Dikh te ma vaćare khanikase, nego tu dža i sikav tut e sveštenikose. Inđar žrtva sar so zapovedisada o Mojsije ano zakon bašo ćiro thodipe, te bi avola tut svedočanstvo angle lende.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Jesus phenda leke: Na phen nikake so avilape tuia, lla ta sikado e popoke, ta de kurbano pala cho sastipe sar phenda o Moises te cheren, te sai dikhen e popura kai sastilan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea o Isus phendea lehkă: „Dikh te na phenes khanikahkă; ta jea ta sîkav tu le rašahkă, thai an e pativ, kai meklea la o Moise, sar mothodimos anda lende.”