Matthew 9:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči le vortača katar o Jono avile paša o Jesus, ai phenen: Sostar ame ai le Farizianuri postin but, žikin tjire vortača či postin?
Romani 1984 (American Standard Version)
Le disipluria le Iovanoske o baptisto avile ka Jesus, ai phushle lestar, "Sostar ame ai le Farizeanuria zhonis butivar, numa chire disipluria chi zhonin?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči le vortača katar o Jono avile paša o Jesus, ai phenen: Sostar ame ai le Farizianuri postin but, žikin tjire vortača či postin?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци явнэ́ кэ Ёв Ианоскирэ сыкляибны́тка и ракирна: “Со́скэ амэ и Фарисе́и постинаса, нэ Тырэ́ сыкляибны́тка на постинэна?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci javné ke Jov Ianoskire sykliaibnýtka i rakirna: “Sóske ame i Farisiéi postinasa, ne Tyré sykliaibnýtka na postinena?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal aviline ko Isus e učenikurja katar o Jovano savo bolelas thaj phučline les: “Sostar ćire učenikurja či postin sago amen thaj e fariseja?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avile kai o Jesus e disipulura katar o Juan kai kristila ta puchle le: —¿Soke amen ta i e fariseura alluni a che disipulura ni cherenle?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka avile kai o Jesus e disipulura katar o Juan kai kristila ta puchle le: —¿Soke amen ta i e fariseura alluni a che disipulura ni cherenle?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle wan o Johanneskre mala pash o Jesuseste, un penan ap leste: “Mer un i Farisarja chah un pijah i tsiro tchi, te mangas o Debles an. Hoske krenn tire mala kowa gar?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg lese ale e sikljovne e Jovanosere vakerindoj: Sose amen thaj e Fariseja postina but, a e sikljovne tire ni postinena?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle van o Yohanneskre mala pash o Yezouseste, oun penan ap leste: “Mer oun i Farisarya rhah oun piyah i tsiro či, te mangas o Debles an. Hoske krenn tire mala kova gar?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor avle ko Ježiš o učeňika le Janoskre a phende leske: „Soske amen the o Farizeja but poscinas, ale tire učeňika na poscinen?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani avile e Jovanese e Krstiteljese sikade pašo Isus thaj pučlje: “Sose ćire sikade ni postin sar so posti amen thaj e fariseja?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avile kai o Jesus e disipulura katar o Juan kai kristila ta puchle le: ¿Soke amen ta i e fariseura alluni a che disipulura ni cheren le?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara le jene le Ioanohkă aviline koa Isus, thai phendine Lehkă: „Sostar ame thai le Fariseia postisaras deso, ta le jene Tiră či postin dăfel?”