Matthew 9:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O demono sas dino avri, o muto dias duma. Ai o narodo sas lenge šodo, phenenas: Šoha kasavi diela či dikhilias ande o Israel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o beng gonime anda leste, o muto dia duma. Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, 'Shoxar chi dikhliam kadia ande Israel!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O demono sas dino avri, o muto dias duma. Ai o narodo sas lenge šodo, phenenas: Šoha kasavi diela či dikhilias ande o Israel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли на́лачхо ду́хо сыс традыно яври́, немо (муто) лыя́ тэ ракирэ́л. И дивиндлэ́пэ мануша́, ракири́: “Ние́кхвар на сыс дасаво дро Израилё!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli nálačho dúho sys tradyno javrí, niemo (muto) lyjá te rakirél. I divindlépe manušá, rakirí: “Nijékhvar na sys dasavo dro Izrailjo!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus trada e bilačhe duho andar o nemo manuš, thaj o nemo manuš odma počnisarda te ćerel svato. E manuša sas zadivime thaj phenenas: “Gajda vareso još či dikhlam ando sasto Izrael!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana tradia e llavolo letar, o nemao dia orba, a o sueto chudilape ta ppenela: —¡Nikada ni dikklam iek ezgoda sargo gaia ando Israel!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana tradia e llavolo letar, o nemao dia orba, a o sueto chudilape ta ppenela: —¡Nikada ni dikklam iek ezgoda sargo gaia ando Israel!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus tradas o benges win. Har ko beng win his, nai rakras ko mursh pale. Un kol bud menshe, kai kote tardo his, kran bare jaka un penan: “Kek tsireske was sawo koowa an o them Israel diklo.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana tradla e benge, vakerda o laloro. Thaj baripe kerela o seloro vakerindoj: Nisar odova na dičhilo ano Izrailj.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous tradas o benges vin. Har ko beng vin his, nay rakras ko morsh pale. Oun kol boud menshe, kay kote tardo his, kran bare yaka oun penan: “Kek tsireske vas savo koova an o them Israel diklo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal oda, sar o Ježiš tradňa avri le demonos, o ňemo prevakerďa. O nipi pes čudaľinenas a phenenas: „Mek šoha na dikhľam kajso vareso andro Izrael!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj o Isus ikalda e benđe, tegani lija te vaćarol o laloro. Thaj but džene sesa oduševime thaj vaćarde: “Kava ni dikhljam vadži ano Izrael.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana tradia e llavolo letar, o nemao dia orba, a o sueto chudilape ta phenela: ¡Nikada ni dikhlam iek ezgoda sargo gaia ando Israel!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so sas ankalado o beng andoa muto, o muto dea duma.Thai le noroade, mirime, phenenas: „Čiăkhdata či mai dikhlea pe kadea vareso ando Israelo!”