Micah 1:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кон дживэ́ла кэ Лахисо, дэ андрэ́ ґэнштэн дро вурдэ́н марибны́тко; пал-дова́ со чорипэ́н Израилёскиро латхнэ́ дрэ ту́тэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kon dživéla ke Lahiso, de andré ĥenšten dro vurdén maribnýtko; pal-dová so čoripén Izrailjoskiro lathné dre túte.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer an o foro Lakish, lenn tumenge graja un tchiwenn len glan i wurdja, un nashenn tumenge! Tumer anan i menshen dran o foro Zion ap o tchilatcho drom! An tumaro foro well sawo tchilatchepen kerdo har an o them Israel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer an o foro Lakish, lenn t'menge graya oun čivenn len glan i vourdya, oun nashenn t'menge! T'mer anan i menshen dran o foro Sion ap o čilačo drom! An t'maro foro vell savo čilačepen kerdo har an o them Israel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tu, so bešes andro Lachiš, pripravin le grajen the o verdan! Tu sal odi, angle kaste chudňa e čhaj le Sionoskri te kerel o bini, bo andre tu pes arakhle o vini le Izraeloskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumen kai zivin ando Lakis, kai sena bilache sargo o Israel, kai cherden te avel bilacho o Sion, thoven e grasten pe tumare bordona.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phande le grasten le iuçîmahkărăn koa urdon, bešlitoare andoa Lachiši; tu sanas e mai anglal doši le bezexalimasti anda e šei le Sionosti, kă ande tute arakhadi'le ăl bikrisa le Israelohkă.