Micah 1:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ ту явэ́са тэ дэс почасту́нки (да́ры) кэ Морешэф-Геф: нэ кхэра́ дро Ахзиво явэ́на хоханэ́с тэ притырдэн кралье́н Израилёстыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá tu javésa te des počastúnki (dáry) ke Moriešef-Gief: ne kherá dro Ahzivo javéna xohanés te prityrden kral'jén Izrailjostyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer menshe an o them Juda hunte denn ninna o foro Moreshet-Gat pre. I raja dran Israel patsenn, te well lenge o foro Achsib ap i rig. Jaake well kowa gar. Kau foro well lenge har i brunna, an kolate kek pani hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer menshe an o them Youda hounte denn ninna o foro Moreshet-Gat pre. I raya dran Israel patsenn, te vell lenge o foro Aksib ap i rig. Yaake vell kova gar. Kava foro vell lenge har i brounna, an kolate kek pani hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda deha le Morešet-Gat o dari pre rozlučka; O foros Achzib klaminela le Izraeloskre kraľis.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke ka pochinen love kai o Moreset Gat. E chera katar o Akzib ka aven sargo iek kojaipe e charonenge katar o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andakodea xuladeosa le Morešet-Gatostar, le khăra andoa Akzibo avena athadimos anda le thagar le Israelohkă.