Micah 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бида пэ одолэ́ндэ, савэ́ придуминэна чорипэ́н и савэ́ выдуминэна биба́хт пэ пэ́скирэ чхуибэна! Пэ зло́ко, ке́ли дывэсёла, ёнэ кэрэ́на дова́, пал-дова́ со саро́ дава́ исын дро лэ́нгиро васт.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bida pe odolénde, savé priduminena čoripén i savé vyduminena bibáht pe péskire čhuibena! Pe zlóko, kiéli dyvesjola, jone keréna dová, pal-dová so saró davá isyn dro léngiro vast.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hawi bibacht well pral kolende, kai hi tchiddo ap pengro tchiben, un an lengro shero djal tchilatcho koowa trujel, hoi kamenn le te krell. Jaake sik har o kham pre djal, krenn le, hoi le pen glan lan. Len hi i soor, te krenn le, hoi le kamenn.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Havi bibarht vell pral kolende, kay hi čiddo ap pengro čiben, oun an lengro shero djal čilačo koova trouyel, hoy kamenn le te krell. Yaake sik har o kham pre djal, krenn le, hoy le pen glan lan. Len hi i zoor, te krenn le, hoy le kamenn.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vigos olenge, ko gondoľinen avri o nalačhipen a pre peskre hadži plaňinen o nalačho! Sar vidňisaľol, keren oda, bo hin oda andre lengri zor te kerel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko golenge kai i kana soven mislin te cheren o bilachipe, ta cheren le kana pharrudon e zore, soke si len e zor ande lenge va!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Au kolendar kai dengîndo kai bikris thai kărăn nasulimata ande lengă thansovlimahkă; kana phaŕadeol o des kărăn les, kana sî lengă ande zor.