Micah 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли тэ явэ́л балвалитко ману́ш, и тэ пхэнэ́л хохаибэ́н кадасавэ́ лавэ́нца: ‘Мэ ява́ва тэ ангилпхэнав пал мол (вино) и пал зорало́ пибэ́н (сикера), аж и ёв явэ́лас куч проро́ко ваш кодолэ́ манушэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli te javél balvalitko manúš, i te phenél xohaibén kadasavé lavénca: ‘Me javáva te angilphenav pal mol (vino) i pal zoraló pibén (sikiera), až i jov javélas kuč proróko vaš kodolé manušénge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te woms me i mursh, kai nashell o ducho palla, un rakroms o chochepen, un me penoms: “Pijenn bud mool un wawar pipen!” Palle penans tumer mandar: “Hawo latcho rakepaskro hi kau mursh!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te voms me i morsh, kay nashell o dourho palla, oun rakroms o rhorhepen, oun me penoms: “Piyenn boud mool oun vavar pipen!” Palle penans t'mer mandar: “Havo lačo rakepaskro hi kava morsh!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te avľahas varesavo klamaris a phenďahas: „Prorokinava tumenge but mol the pijiben,“ ov uľahas lačho prorokos kale manušenge!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Te avela fiko kojaimaia, ta phenela: Me poraukiv katar e mol ta e rachia, ondaka o foro mislil letar kai vou si profeta chachuno.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E, te avela khă manuši bravalleasa thai xoxaimatănça, thai phenela: „Prooročisaraua tukă pa e moll, thai pa le pimata le zuralle!” kodoa avela khă prooroko andoa poporo kadoa!