Micah 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, Мэ придуминава кадасави биба́хт проти кадая́ сэ́м΄я (ири́), со тумэ́ на могинэ́на (на саштынэна) тэ дурьякирэн (тэ злэн) далэ́ бибахтятыр тумарэ́ мэня; и тумэ́ на явэ́на тэ задэнпэ, (тэ псирэ́н маму́й); пал-дова́ со дава́ часо исын бибахтало́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá adiáke rakiréla Raj Devél: “Ake, Me priduminava kadasavi bibáht proti kadaja sém'ia (irí), so tumé na moginéna (na saštynena) te durjakiren (te zlen) dalé bibahtiatyr tumaré menia; i tumé na javéna te zadenpe, (te psirén mamúi); pal-dová so davá časo isyn bibahtaló.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penell o baro Dewel ap lende: Kanna hom me, kai lell pes tchilatcho koowa glan, hoi anau ap tumaro kheer! Well jaake, har te wals i dori trul tumari meen, un tumer nai tserdenn tumaro shero buder gar win, un rikrenn les buder gar pre. Sawo tchilatcho tsiro well pral tumende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penell o baro Devel ap lende: Kanna hom me, kay lell pes čilačo koova glan, hoy anau ap t'maro kheer! Vell yaake, har te vals i dori troul t'mari meen, oun t'mer nay tserdenn t'maro shero bouder gar vin, oun rikrenn les bouder gar pre. Savo čilačo tsiro vell pral t'mende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda phenel o RAJ kada: „Me gondoľinav te mukel pre kala manuša o nalačhipen, andral savo pes na dochudena avri; imar na phirena barikanes, bo oda ela igen nalačho časos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke gia phenel o Del: I me mislisailem te cherav tumenge o bilachipe. Ka bichalav tumenge iek bari patnia, kai nasti ka nasen latar ta ni ka llan ios barikamaia, soke o vreme ka avel bilacho.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andakodea, kadea delduma o Rai: „Dikta, Man sîma ando gîndo te anau khă bibaxtalimos pa kadoa leato manušengo, anda save či arakhăna tumari koŕ, thai či mai phirăna le šerăsa kaditi dă opră, kă le čiruri avena nasulimahkă.
Recommended Reading