Micah 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
лэ́нгирэ шэралэ́ сэндинэна пал почасту́нки (подарки), лэ́нгирэ рашая́ сыклякирэ́на пал плэскирибэн (покиныбэн), и лэ́нгирэ проро́ки сыклякирэ́на пал ловэ́, на дыкхи́ пэ дова́, со ёнэ рикирэнапэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и пхэнэ́на ёнэ: “Ци нанэ Рай Дэвэ́л машки́р амэ́ндэ? На явэ́ла биба́хт (би́да) амэ́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
léngire šeralé sendinena pal počastúnki (podarki), léngire rašaja sykliakiréna pal pleskiriben (pokinyben), i léngire proróki sykliakiréna pal lové, na dykhí pe dová, so jone rikirenape Ráske-Devléske i phenéna jone: “Ci nane Raj Devél maškír aménde? Na javéla bibáht (bída) aménge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumare tchatchepangre mursha mukenn pen te makell. Tumare rashaja lenn lowe koleske, hoi le i menshenge penenn. Un i lowenge penenn o Debleskre rakepangre, glan-wi, hoi wella. Un tumer penenn: “O baro Dewel hi ap mari rig. Kek bibacht nai well pral mende.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mare čačepangre morsha moukenn pen te makell. T'mare rashaya lenn love koleske, hoy le i menshenge penenn. Oun i lovenge penenn o Debleskre rakepangre, glan-vi, hoy vella. Oun t'mer penenn: “O baro Devel hi ap mari rig. Kek bibarht nay vell pral mende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
tumare vodci sudzinen vaš o prepočiňiben, tumare rašaja sikaven vaš e odmena a tumare proroka vražinen vaš o love. A paš oda pes muken pro RAJ a phenen: „Či nane o RAJ maškar amende? Ňič nalačho pes amenge na ačhela!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E krisaria chinen kris prema e love, e popura len love kana sikaven, ta e poraukura bichinen e poroka ta phenen ando Del: ¿inai chachipe kai o Del si amenchar? niso bilacho sai perel pe amende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le šerălebară la četateakă krisînin anda le pativa, le raša lehkă sîkaven le poporos andoa potindimos, thai le prooročea lehkă prooročin pe lovende; thai mai drăznin pala kodea te nikărdeon le Raiestar thai phenen: „Ta nai o Dell ando maškar amaro? Našti malavel ame či khă bibaxtalimos!”