Micah 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ма́ндэ, Михаёстэ, исын пхэрды́ зор, сави́ дыя́ Рай Дэвэ́л пир Свэ́нто Ду́хо, чачипэ́н и зоралыпэ́н, соб (кай) ма́нгэ тэ припхэнав (тэ сыкавав) Яково́скэ лэ́скиро чорипэ́н, и Израилёскэ лэ́скиро грэ́хо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne mánde, Mihajoste, isyn pherdý zor, saví dyjá Raj Devél pir Svénto Dúho, čačipén i zoralypén, sob (kaj) mánge te priphenav (te sykavav) Jakovóske léskiro čoripén, i Izrailjoske léskiro grého.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Man hi i bari soor. O baro Dewel tchiwas peskro ducho an mande. un kras miro dji pherdi soor, te rakrap o tchatchepen win, te penap o Jakobeskre tchawenge pengri doosh, awa, te sikrap i Israelenge kai le o Debleskro dromestar tele djan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Man hi i bari zoor. O baro Devel čivas peskro dourho an mande. oun kras miro dji pherdi zoor, te rakrap o čačepen vin, te penap o Yakobeskre čavenge pengri doosh, ava, te sikrap i Israelenge kay le o Debleskro dromestar tele djan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale man o RAJ pherarel peskre Duchoha the peskra zoraha, del man goďi te kerel o spravodľišagos, hoj bi e dar te phenav le Jakoboske leskro nalačhipen a le Izraeloske leskro binos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o duo e Devleko cherel te avav zuralo, te phukavav so cherel o Jakob ta o bilachipe katar o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta me sîm pherdo zor, pherdo Duxo le Raiehko, sîm pherdo prinjeandimos le čeačimahko thai la zorako, kaste kărau prinjeando le Iakovohkă e bikris lesti, thai le Israelohkă lesti bezex.”