Micah 7:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Бида ма́ндэ! Пал-дова́ со мэ, сом сы́рбы ману́ш, кон кэдэла лынаитка му́ри, сы́рбы кодолэ́, кон подкэдэла винаградо (дракх), нанэ ние́кх грозно (вэтка му́ри) тэ хав, нанэ ние́кх спяло мурина, со миро ди камэ́ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Bida mánde! Pal-dová so me, som sýrby manúš, kon kedela lynaitka múri, sýrby kodolé, kon podkedela vinagrado (drakh), nane nijékh grozno (vetka múri) te xav, nane nijékh spialo murina, so miro di kaméla.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me bibachtelo, mange hi har jekeske, kai bokella, un hatsell kek phabja ap o ruk, un kek drake ap i drakengro ruk. Kol tsele latche phabja un gudle drake hi krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me bibarhtelo, mange hi har yekeske, kay bokella, oun hatsell kek phabya ap o rouk, oun kek drake ap i drakengro rouk. Kol tsele lače phabya oun goudle drake hi krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vigos mange! Šunav man sar oda, ko na arakhel ňisavo ovocje aňi ňisavo hroznos andre viňica. Savoro hroznos the savore lačhe figi, save peske žadinel miro jilo, sas imar skidle upre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Tesko mange! Sem sargo o lleno kai rodel kana e llene chidie e septelie, ta ni malavel drak ta simochine, me mangava te jav gala purve septelie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Au mandar! Kă fal kă sîm koa tidimos le poamengo, thai koa tidimos le bombiçăngo pala o tidimos le strugurengo: manai či khă struguro xamahko, čina či e mai anglal smoitina kamblini mîŕă diiestar!