Micah 7:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Най фэдэды́р ману́ш лэ́ндыр исын сы́рбы канрало хру́сто, а най чачунэдыр ману́ш исын вострэдыр (чолалэдыр) тыностыр пхусадытконэ хрустэндыр; явдя́ дывэ́с Тырэ́-ракхибнарьенгиро, со Ту явэ́са тэ сэндинэс, акана́ явэ́ла лэ́нгиро конфузо (бу́нто).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Naj fededýr manúš léndyr isyn sýrby kanralo xrústo, a naj čačunedyr manúš isyn vostredyr (čolaledyr) tynostyr phusadytkone xrustendyr; javdiá dyvés Tyré-rakhibnar'jengiro, so Tu javésa te sendines, akaná javéla léngiro konfuzo (búnto).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I feteder un latcheder lendar denn tchurje har subjengre burra. O diwes well sik, kai tumari phagi well, ko diwes, koles kolla glan-wi dikan, kai dan tumen trad. An ko tsiro well i daar pral tumende, te djinenn buder gar, hoi te krenn.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I feteder oun lačeder lendar denn čourye har soubyengre bourra. O dives vell sik, kay t'mari phagi vell, ko dives, koles kolla glan-vi dikan, kay dan t'men trad. An ko tsiro vell i daar pral t'mende, te djinenn bouder gar, hoy te krenn.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O nekfeder lendar hino sar o koľakos a o nekverneder sar e ohrada le trňendar. Avľa o džives, hoj te aven marde, avke sar phenenas tumare stražňika, o proroka. Akana ela maškar tumende baro zmetkos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O mai lacho lendar si sargo e karrne, o mai orta si sargo fafurruka. A avel o llive kana ka avel e bari duk, o llive kai phenela le o boñiko kai arakhela. Ondaka samo e burkania ka perel pe lende.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukoa o mai lašo anda lende sî sar khă kanŕo, kukoa o mai pativalo sî mai nasul sar khă pîlko kanŕăngo. O des o vestisardo sa Te prooročendar, o došimos Tiro pašol! Atunči avela o mirazo lengo.