Micah 7:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На ра́дынпэ зоралэ́с ма́ндыр, мири́ вэргица! Ко́ли пэрава мэ, мэ усае́кх ґаздавапэ. Ко́ли мэ сом бэшто́ дро калыпэ́н, нэ Рай Дэвэ́л дэ́ла дуд (свэ́то) ма́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na rádynpe zoralés mándyr, mirí vergica! Kóli perava me, me usajékh ĥazdavape. Kóli me som beštó dro kalypén, ne Raj Devél déla dud (svéto) mánge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma san pral mande, tumer, kai kamenn man tele te rikrell! Ninna te wom ap i phub witsedo, stau me pale pre. Ninna te hom an i kali rat beshdo, hi o baro Dewel miri momeli.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma san pral mande, t'mer, kay kamenn man tele te rikrell! Ninna te vom ap i phoub vitsedo, stau me pale pre. Ninna te hom an i kali rat beshdo, hi o baro Devel miri momeli.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ma radisaľuv mange, ňeprijaťeľko miri! Kajte peľom, uščava upre; kajte bešav andro kaľipen, o RAJ ela miro švetlos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu kai san mo foro dusmano, na veselisao pala ma, soke makar pelemtar, pale ka ustav, te truisarel man o truniariko, o Del si mo villelo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na bukurisao mandar, dušmano, kă orta kana pelem, ušteaua pale, orta kana bešau ando tuneriko, varesar o Rai sî mîŕî Lumina!